Перевод "Scars" на русский
Произношение Scars (сказ) :
skˈɑːz
сказ транскрипция – 30 результатов перевода
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Скопировать
Ehud's afraid of nothing, because he's never been afraid.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow.
But you will and not because you won't be afraid.
Эхуд не боится, потому что он не знает, что такое страх.
Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
Только ты можешь сделать это. Не потому, что не будешь бояться, ты будешь бояться завтра.
Скопировать
What do you know about love?
She broke my heart and left me, with only these scars and pain to bear.
Were we lovers, only for that one night?
Что ты знаешь о любви?
Она разбила мое сердце, и ушла, оставив мне глубокие шрамы на сердце.
Любили мы друг всего одну лишь ночь?
Скопировать
Miushinatta I can no longer see jibun jishin ga the self
then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Before I'd be crushed by the weight of the world
Пока ты упрямо хромаешь за мной miushinatta jibun jishin ga
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Но это лишь ветер шумит за спиной tsutae nikita yo kizuato wo tadotte
Скопировать
But I had to leave the country so he would not kill me.
I will have the scars from this.
That's horrible.
Но пришлось покинуть страну, что6ы он меня не добил.
У меня навсегда останутся шрамы.
Ужас.
Скопировать
I don't know.
The kind that shows all your pockmarks and tiny scars that you wish you could hide.
I see.
Не знаю. Это как...
Когда я о нём думаю то вижу перед глазами ужасные флуоресцентные лампы при свете, которых видны все прыщи и шрамы.
Понимаю.
Скопировать
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Скопировать
And you cut yourself, don't you?
I've seen the scars.
You're not happy.
И вы порезали себя, верно?
Я видела шрамы.
Вы не были счастливы.
Скопировать
Well, if you don't get out of my fucking house right now...
I'll call the LA Times and I'll tell them about the lipo scars on your ass.
Right now.
И если вы сейчас же не съебетесь из моего дома...
Я позвоню в газету "L.A. Times" и расскажу о шрамах от выкачивания жира у вас на заднице.
Проваливайте!
Скопировать
By testing innocent civilians... all over the world.
Test subjects were tracked through DNA identifiers... in their smallpox vaccination scars.
Without the subjects' knowledge?
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
Тестируемые объекты отслеживались по идентификаторам ДНК... в их рубцах от вакцинации против оспы.
Без уведомления испытуемых? В большинстве.
Скопировать
I didn't find the diplomatic way around avoiding the notes. I bought into it.
scene in Mallrats where Jay and Silent Bob and Brodie and T.S. are in the food court talking about scars
When I handed in the script, they said, "No audience will find this funny.
Вот, допустим, была в Mallrats сцена, где Джей с Тихим Бобом и Броди с Ти-Эсом сидят у кафешек, болтают о своих "шрамах после орального секса".
Когда я подал сценарий на утверждение, мне сказали: "Не смешно. Зрителя это не рассмешит. Слишком грубо, натуралистично.
На экране такому не место". Я говорю: "Ладно", -- и вырезаю сцену.
Скопировать
The one with the knife?
That will explain the scars.
She never cut herself.
- А тот с ножом?
Это объясняет шрамы.
Она не сама себя поранила.
Скопировать
You survived variola.
You have scars.
- We have to inform people that everything is over.
Вы переболели Variola.
У вас оспины.
- Надо оповестить людей, что все закончилось.
Скопировать
It almost kills me.
I still have the scars in my back.
He told me I was a street girl.
Он чуть не убил меня.
У меня до сих пор шрамы на спине.
Он сказал, что я — не его дочь.
Скопировать
Our games were cut short and now we tried to resume them.
But the war had left ugly scars.
The people's tribunal was In session.
Наши игры были прерваны. И теперь мы пытались их возобновить.
Но война оставила уродливые шрамы.
Народный трибунал заседал.
Скопировать
There's no sign of breathing or any other form of respiration.
Hull surface is pitted with meteor scars.
However, scanners make out a name, SS Botany Bay.
Нет никаких признаков дыхания.
Обшивка судна повреждена метеоритами.
Сканнеры определили название судна, это "Боттани-Бэй".
Скопировать
It was my first time in New York and it all seemed pretty quiet to me.
The scars from the tragedy of 9-11 were still much in evidence.
Despite civilization's progress, we never rid ourselves of war.
Я первый раз был в Нью-Йорке и город казался довольно тихим.
Шрамы от трагедии 11 сентября были еще хорошо видны.
Не смотря на прогресс, мы никогда не избавимся от войны.
Скопировать
Every scar on my body is a gift from you.
The scars represent my determination to be your student.
Why did you hit him so.
Каждый шрам на моем теле, это подарок от вас.
Шрамы показывают, что мне придётся быть вашим учеником.
- Зачем ты его так избил?
Скопировать
Karin was the only woman I ever loved.
No matter how many years pass since Karin's death, my scars will not heal.
I made up my mind that I would bring Karin back to life through alchemy.
Карин была единственной, кого я любил.
Даже через много лет после её смерти рана в моём сердце так и не зажила.
Тогда я решил... что оживлю Карин при помощи алхимии.
Скопировать
If I can make scars, do I have the power to heal them?
What about Kayleigh's scars?"
"I never wanted to be in the movie, anyway.
Я могу оставлять шрамьı, но могу ли я залечивать раньı?
А раньı Кейли? "
"Я никогда не хотел сниматься в кино.
Скопировать
Have you had surgery, Miss Domergue?
Do you have scars of any kind?
Wipe off your lipstick.
операции у вас были?
Какие-нибудь шрамы не остались?
Убрать помаду!
Скопировать
Beneath the stars
Tears and scars
healing when
В звездную стужу
Слёзы и шрамы
Исчезнут когда...
Скопировать
When it all ends, nothing is as it was before.
violence... violence leaves the deepest of scars.
The outrage of bloodshed is indelible.
Когда все это заканчивается, ничто уже не остается по-прежнему.
Насилие... Насилие оставляет глубочайший шрам
Акты кровопролития неизгладимы.
Скопировать
"If the scar on my stomach didn't just come out of nowhere, maybe my father wasn't as crazy as everyone thought.
If I can make scars, do I have the power to heal them?
What about Kayleigh's scars?"
"Раз шрам у меня на животе появился не просто так, может бьıть, мой отец бьıл не таким уж и сумасшедшим.
Я могу оставлять шрамьı, но могу ли я залечивать раньı?
А раньı Кейли? "
Скопировать
Weirder than this?
It could be scars.
It could be anything, I don't know.
Куда уж необьıчнее?
Могут появиться отметиньı, могут шрамьı...
Что угодно, не знаю...
Скопировать
It's true.
Women love scars.
This drives Maddy's mom crazy.
Точно.
Женщины любят шрамы.
Вот от этого мама Мэдди просто с ума сходит.
Скопировать
Me, Walter Neff, insurance salesman.
35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is.
Yes, I killed him.
Я, Уолтер Нефф.
Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет. До нынешнего вечера, конечно.
Да, я убил его.
Скопировать
'To-morrow is Saint Crispian.'
Then will he strip his sleeve and show his scars. And say
'These wounds I had on Crispin's day.'
"Завтра праздник Криспиана".
Рукав засучит и покажет шрамы:
"Я получил их в Криспианов день".
Скопировать
To England will I steal, and there I'll steal.
And patches will I get unto these scars, and swear I got them in these present wars.
Peace to this meeting, wherefore we are met!
Я в Англию сбегу и стану красть.
Кровоподтёки пластырем прикрою И стану клясться, что обрёл их в битвах.
Мир всем, собравшимся для примиренья!
Скопировать
Any identifying marks or characteristics?
Scars, amputation, tattoo marks, speech impediments?
No, none.
Есть какие-нибудь особые приметы?
Шрамы, ампутированные конечности, татуировки, дефекты речи?
Нет, нету.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Scars (сказ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сказ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение