Перевод "реконструкция" на английский

Русский
English
0 / 30
реконструкцияreconstruction
Произношение реконструкция

реконструкция – 30 результатов перевода

Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
подмазали немало городских политиков... и получили данные на годы вперед о том, где именно запланирована реконструкция
Он скупает любую дрянную недвижимость, которую только может... и перепродает 3-4 раза, повышая ее стоимость.
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Barksdale, or his fronts, grease enough city politicians... and word comes back years in advance where the development zone's going to be.
He buys up every piece of garbage real estate he can... flips it three or four times, exaggerating the values.
Скопировать
Он скупает любую дрянную недвижимость, которую только может... и перепродает 3-4 раза, повышая ее стоимость.
Город заплатит ему миллионы... за недвижимость, сносимую в рамках проекта по реконструкции.
Тут придется поработать, но мы готовы.
He buys up every piece of garbage real estate he can... flips it three or four times, exaggerating the values.
The city's gonna pay him millions... to condemn the properties for the renewal project.
It's a lot to work with, but we're willing.
Скопировать
Обязательный взнос $20... с каждого.
Но вы получите фотопак реконструкции, там пять фотографий.
Хорошо.
There's a $20 mandatory donation apiece.
You get a re-enactment photo packet. It's got five pictures.
Okay.
Скопировать
Как тебе?
Для полной реконструкции не хватало дождя и зонтика у Уильямса.
Кто?
Ain't it perfect?
If the sheriff had unrolled a red carpet and loaned Williams an umbrella, it couldn't have been more ideal.
Who?
Скопировать
Дети спят?
Мне нужно разгрести дерьмо на Амагере и разобраться с делами по реконструкции.
Я же не каждый раз так задерживаюсь, не так ли?
Are they sleeping?
I have to have that crap out on Amager over and done with and then our renewal.
It's not every night that I come late, is it?
Скопировать
Силы вытащили меня из моего тела и отправили в универмаг?
Вообще-то, это больше реконструкция универмага.
Знаешь, как в "Матрице".
The Powers That Be popped me out of my body and sent me to a mall?
This is more a construct of a mall.
You know, like in The Matrix.
Скопировать
Рада вас видеть.
Мы с Марлой работаем в комиссии по реконструкции центра города в "Комитете за будущее Балтимора".
Она одна из тех, кто меня будит во время заседания.
Nice to see you.
Marla's with me on the GBC's downtown redevelopment committee.
She's the one that prods me awake at the meetings.
Скопировать
Не думаю, что раскрою секрет... если расскажу, что Арнолд завел дело на сенатора Дэвиса... еще два с половиной года назад.
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда
Барксдейл, или подставные люди, подмазали немало городских политиков... и получили данные на годы вперед о том, где именно запланирована реконструкция.
I don't think I'm giving anything away... by telling that Arnold here has had a file on Senator Davis... for two and a half years.
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Barksdale, or his fronts, grease enough city politicians... and word comes back years in advance where the development zone's going to be.
Скопировать
Именно здесь ушли из жизни ваши отец и дед?
Ну, мой дедушка начал реконструкцию, но он вообще-то умер во сне. В Майами.
А отец действительно погиб здесь.
Isn't that how both your father and grandfather met their demise?
Well, my grandfather did build the place... but he actually died in his sleep in Miami.
My father was killed here.
Скопировать
Я нашел очень хорошее жилье на Кум Дао.
Оно старовато и может потребовать некоторой реконструкции.
Но это прекрасное место.
I found a really nice place on Kum Dao.
It's a bit old and may require some remodeling.
But it's a great place.
Скопировать
Мой пра-пра-пра-дедушка подвергался нападкам, когда участвовал в захвате Кубы.
Я имею в виду, со времён Реконструкция Юга.
- Да, было кое-что.
My great-great-great-granddad whipped up a lather when he annexed Cuba.
I mean, since Reconstruction.
-Yeah, we get some press.
Скопировать
Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего.
Моя модель реконструкция доисторического изменения климата.
Это не прогнозирование будущего.
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours.
My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift.
It's not a forecast model.
Скопировать
Я сейчас говорил по телефону с руководством, угадайте,.. ...какое слово на букву "Р" прозвучало.
Реконструкция?
Реконструкция "Пойз"?
I've come off the phone with corporate, and they have dropped the R word.
Redesign?
Redesign Poise?
Скопировать
Реконструкция?
Реконструкция "Пойз"?
"Спаркл" крадёт наши задумки, а реконструироваться будем мы?
Redesign?
Redesign Poise?
Wait. Sparkle copies everything we come υp With... . ..and we have to redesign?
Скопировать
Либо реконструкция и увеличение числа читателей,.. ...либо конец нашей лавочке.
Реконструкция - это катастрофа.
Вовсе нет,.. ...не катастрофа, а удовольствие.
Well' either We redesign and bring up oυr numbers, or they pυll the plug.
Richard, redesign is a death sentence.
Νo, it's not. lt's a chance to have some fυn.
Скопировать
О, Кэти. Я так тебя люблю.
Данная реконструкция фильма Карла Теодора Дрейера "ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ" (1946) была осуществлена на основе
ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ
Oh, katie, i love you so much.
This reconstruction of Carl Th. Dreyer's movie Water from the land from 1946 is made on the basis of a gallery of stills and unedited audio recordings.
Water from the land
Скопировать
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне.
Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина,
Музеем Народного Искусства Нью-Йорка и Фондом Фридриха Вильгельма Мурнау.
as well as fragments of a print kept by the Cinémathèque Suisse in Lausanne.
The reconstruction took place in cooperation with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin / Koblenz: the Cinémathèque Suisse, Lausanne: the Museum of Modern Art, New York, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung,
Wiesbaden. Labwork: L'Immagine Ritrovata, Bologna
Скопировать
Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект:
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Venice was so good to award me an honorary research project:
Reconstruction of political murders from the 14th century.
The misdeeds of our elders keep us fed today.
Скопировать
- Зачем?
За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие.
Понятно?
- Why?
There are three illiterate men behind bars, and my reconstruction proves... proves it was others.
Understand?
Скопировать
Я владел им на паях... с одной синьорой.
Синьорой Де Маттеис, той самой, что ведет реконструкцию отеля Сангри-Ла.
- Де Маттеис...
I was in partnership with a lady.
Mrs. De Matteis, who's now restoring the Sangri-La Hotel.
- De Matteis...
Скопировать
Поверьте мне.
В Академии одна из лучших лабораторий аналитической реконструкции в Звездном Флоте.
Я не уверен, что мы можем как-то существенно помочь расследованию.
Trust me.
The Academy has one of the best reconstructive-analysis labs.
There's not much we could contribute. Yes.
Скопировать
Смотри в объектив.
РЕКОНСТРУКЦИЯ
Зачем он убил их?
Just look at the camera.
reconstruction
Why, actually, did he shoot?
Скопировать
Я всегда думал, что Вы ненавидите этот город, Полковник.
Страсть к строительству приостыла и желания к реконструкции больше нет, и теперь эта мусорная куча производит
Вы ведь пытаетесь спасти город.
I've always thought that you hated this city, Colonel.
The passion to build has cooled and the joy of reconstruction forgotten, and now it's just a garbage heap made up of hedonistic fools.
So you're trying to save the city, then.
Скопировать
Красавица, верно?
С конца 60-ых мы занимаемся реконструкцией, как вы и видите.
Вы с ней возитесь 40 лет и до сих пор ничего не знаете о них?
She's a beaut, ain't she?
As you can see from the repairs, we've been trying to put her back together since the '60s.
You've had this for 40 years and you know nothing about 'em?
Скопировать
Опишите ее для нас.
Это историческая реконструкция одного из самых эпических сражений в клингонской истории.
Десять тысяч воинов под предводительством императора Сомпека захватили город Тонг Вей после длительной осады.
Describe it for us.
It's an historical reenactment of one of the epic Klingon battles.
10,000 warriors under the command of Emperor Sompek conquer the city of Tong Vey after a long siege.
Скопировать
И ещё раз извини за беспорядок.
Эта реконструкция меня убивает.
У меня опять нога затекла.
Again, I apologize for the mess.
This renovation is killing me.
My foot's asleep again.
Скопировать
- - Это общее образование.
Вот моя реконструкция.
Коитус, наиболее вероятно, произошел в мае, потому что тогда было большинство вечеринок.
- It's general knowledge.
This is my reconstruction.
Coitus took place in May, because that's when there were the most parties.
Скопировать
Дедушка Shen Гора жила там все время
Он может согласиться с этим планом реконструкции?
Er,
The grandfather of Shen Mountain has been living there all the time
Can he agree to this reconstruction plan?
Er.
Скопировать
Беннон?
Реконструкция?
Какая реконструкция? Сколько это может стоить?
Bennon?
Renovation? What renovation?
How much can it cost?
Скопировать
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом городе.
Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
Они держат ситуацию под контролем, но правда в том, что они планируют присвоить средства на кампанию Икеджимы.
Shigeto Nakahara. The navy stashed 50 billion yen of goods... somewhere here in the city.
I want to use them to reconstruct the city but... the Kanamaru faction is against this.
They won't say as much... but they want it all for themselves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реконструкция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реконструкция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение