Перевод "ремешок" на английский

Русский
English
0 / 30
ремешокthong small strap wristlet
Произношение ремешок

ремешок – 30 результатов перевода

- А что?
Это ремешок, чтобы вынимать из уха.
Видишь, у него даже ремешок есть.
- What is it?
It's just a string to pull it out.
See, it's got a string to pull it out.
Скопировать
Это ремешок, чтобы вынимать из уха.
Видишь, у него даже ремешок есть.
60 секунд до эфира.
It's just a string to pull it out.
See, it's got a string to pull it out.
- 60 seconds to cold open.
Скопировать
- И спортивную кепку. - Отпусти!
И когда ты мне купишь кепку, я хочу чтобы сзади там был небольшой ремешок.
Вот всё, что ты от меня получишь.
- And a sports cap.
- Let go! And when you buy me the sports cap, I want it with a little strap in the back.
That's what you'll get from me.
Скопировать
- Дайте мне умереть!
- Дайте ремешок я ослаблю, будет легче.
Бульончик легче проскочит.
Let me die. Drink this.
And undo that belt.
- Here, drink some.
Скопировать
Это предоставляет нам возможность вынуть ключ.
Все, что нам нужно, это ремешок на запястье, который вы изъяли у Честертона.
А, спасибо.
This gives you permission to take the keys out.
Thank you. All we need now is the wrist strap you impounded from Chesterton.
Ah, thank you.
Скопировать
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
На, возьми.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
There you go.
Скопировать
- Ну что же теперь поделать?
- Тебе, пожалуй, лучше остановиться у своей мамы Тони, выбери ремешок потуже и обвяжи вокруг талии.
Судья хочет выглядеть сексуальным для своей старушки.
- Yeah, what can you do?
Maybe you should've stayed at your mom's that day. Tony, keep the taper nice and tight around the waist.
Judge wants to look hot for his old lady.
Скопировать
- Стью.
Закуси ремешок, сука.
Мы начинаем.
- Stu.
Strap in, bitch.
Here we go.
Скопировать
Как?
Нужно было сперва легким ударом вперед высвободить ремешок.
Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек?
- lt's very simple.
It's all in the wrist action, you've got to get the flip forward first and disengage the chin strap.
That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve.
Скопировать
Мне нужен был новый ремешок.
Итак, я его беру, проверяю ремешок, чтобы убедиться, что он мне подходит.
И неожиданно я чувствую удар в голову.
I had to get a new strap.
So I had it on, and I was checking the strap out to make sure it fit.
And suddenly, I feel this kick hit me on the side of the head.
Скопировать
А сейчас я бы хотел завершить своё выступление псалмом.
Важным новым аксессуаром для очков становится ремешок, который позволяет вам одевать и снимать очки,
"Вам необходимы очки." Разве не так говорят?
And now I'd like to close with a psalm.
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and off which I don't get because if you have glasses, isn't that because you need to wear glasses?
"You need glasses." Isn't that what they say?
Скопировать
Осторожнее.
Подождите минутку Сейчас дам ремешок, все будет в порядке
- Пожалуйста
Wait.
I'll pull you out.
- Here you go. - Thanks.
Скопировать
Итак, самолёт получил толчок, и внезапно пилот включает мне зелёный сигнал, и я прыгаю в никуда.
Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался.
Тогда я и потерял тот пресловутый пакет для мочи.
So when the plane started to get hit, and suddenly the pilot gives me the green light, I'm out the door.
Got such an opening blast or opening shot from the prop blast that it broke this chinstrap that we had on the helmet liner.
That's when I lost this famous leg bag everybody talks about.
Скопировать
- Я не могу его надеть.
Всего лишь отстегни ремешок!
Ну же...
- I can't get it on.
Just unhook the clasp!
- (Sobs) - Come along.
Скопировать
А жена племянника, не так уж смышлёна.
Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа.
О, Дженет, совсем не то.
Not very bright, my nephew's wife.
Tight as your Uncle Scrooge's purse strings!
That's quite wrong.
Скопировать
Если подумать, тяжёлое выдалось лето в том году, да?
Я помню, как застегивал ремешок, чтобы котелок не упал во время бега.
И вы выглядели как Элизабет Тейлор в "Национальном бархате".
Come to think of it, it was rather a rough summer that year, wasn't it?
I remember getting a chin strap so the bowler wouldn't fall off when I ran.
And all that did was make you look like Elizabeth Taylor in National Velvet.
Скопировать
Итак, ты хотел бы здесь подлиннее, а здесь покороче?
Ремешок часов лучше, но я думаю, я должен подвинуть его дальше назад.
Так он выглядит немного переломленным.
So you want me to lengthen this and shorten that?
The wristband is better, but I think I should push it further back.
It looks a little broken like that.
Скопировать
Я должен был забрать мой шлем из магазина.
Мне нужен был новый ремешок.
Итак, я его беру, проверяю ремешок, чтобы убедиться, что он мне подходит.
I had to pick up my helmet from the shop.
I had to get a new strap.
So I had it on, and I was checking the strap out to make sure it fit.
Скопировать
Приветик!
Этот ремешок завязывается сзади или спереди?
Понятия не имею.
Well, hello, there!
Does this strap go on the front or the back?
I have no idea.
Скопировать
Смотри.
Поганый ремешок на часах тоже сломался.
Мне понадобится чек в понедельник.
Look.
The lousy strap is broken on my watch, too.
I'll be needing a check for Monday.
Скопировать
Ты даже смог вытащить кассету про финансовые советы, которая застряла в проигрывателе.
Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
Все хвастается своим новым ремешком.
You even got my Suze Orman tape unstuck from the cassette player.
She's the reason I was able to purchase a new watch band.
Always bragging about his watch band.
Скопировать
- Могу я взять ваш шлем, сэр?
Нет, мне нужно закрепить ремешок.
Могу я взять ваш пиджак?
- May I take your helmet, sir?
No, I am gonna fix the strap.
May I take your jacket?
Скопировать
Ты права.
Я видел на ней плетёный ремешок ожерелье.
Оно могло быть орудием убийства.
Alright.
I saw her wearing a braided necklace.
It could be the murder weapon.
Скопировать
Ладно.
Итак, ремешок обвивается тут.
Стойте.
All right.
Well, we got a strap coming around here.
Wait.
Скопировать
- Что?
- Тут ещё один ремешок.
Какой?
What?
There's a whole other strap.
Which one?
Скопировать
Нет, она все время возится с техникой
Я не помню ни одного дня чтобы она не искала молоток или дрель или какой-нибудь ремешок
Ну все, я прикусил губу и истекаю кровью
Nah, she's just a natural with machines.
You know, I can't remember a time when she didn't have a hammer or a drill or something strapped on her.
All right, I am bleeding from biting my lip.
Скопировать
Да.
Гребаный ремешок
Aah.
Yes.
Fucking chinstrapped.
Aah.
Скопировать
Она такая удобная!
Если накинуть сверху ремешок, то в этом и гулять можно.
Только не пытайся прийти в этом к моим родителям, да еще и с тюрбаном в том же стиле.
This is so comfortable!
You put a belt on this, you could wear it out.
Just don't try that at your in-laws' house with a matching turban.
Скопировать
А сейчас, Салли не помнит, но я подарила твоему папе часы, золотые часы.
И у меня есть для них новый ремешок, и я хочу заменить его до того как он вернется.
Ты их не видел?
Now, Sally don't remember, but I gave your daddy a watch, gold watch.
And I got a new band for it and I wanna fix it up before he come back.
You seen it?
Скопировать
В самом деле? разве я могу сдаться так легко?
что ремешок лопнул?
Есть туфли - и ладно.
Then how can I just give up like this?
Is a broken heel a problem? Just having it will do.
I'm hanging up first.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ремешок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ремешок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение