Перевод "ремешок" на английский

Русский
English
0 / 30
ремешокthong small strap wristlet
Произношение ремешок

ремешок – 30 результатов перевода

Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
На, возьми.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
There you go.
Скопировать
Осторожнее.
Подождите минутку Сейчас дам ремешок, все будет в порядке
- Пожалуйста
Wait.
I'll pull you out.
- Here you go. - Thanks.
Скопировать
Итак, ты хотел бы здесь подлиннее, а здесь покороче?
Ремешок часов лучше, но я думаю, я должен подвинуть его дальше назад.
Так он выглядит немного переломленным.
So you want me to lengthen this and shorten that?
The wristband is better, but I think I should push it further back.
It looks a little broken like that.
Скопировать
Давай твои часы.
Ремешок хреновый, но ходят хорошо.
На радость или на горе.
Gimme your watch.
The strap's fucked but doin' it's what counts.
For better, for worse.
Скопировать
А сейчас я бы хотел завершить своё выступление псалмом.
Важным новым аксессуаром для очков становится ремешок, который позволяет вам одевать и снимать очки,
"Вам необходимы очки." Разве не так говорят?
And now I'd like to close with a psalm.
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and off which I don't get because if you have glasses, isn't that because you need to wear glasses?
"You need glasses." Isn't that what they say?
Скопировать
Как?
Нужно было сперва легким ударом вперед высвободить ремешок.
Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек?
- lt's very simple.
It's all in the wrist action, you've got to get the flip forward first and disengage the chin strap.
That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve.
Скопировать
Я должен был забрать мой шлем из магазина.
Мне нужен был новый ремешок.
Итак, я его беру, проверяю ремешок, чтобы убедиться, что он мне подходит.
I had to pick up my helmet from the shop.
I had to get a new strap.
So I had it on, and I was checking the strap out to make sure it fit.
Скопировать
Мне нужен был новый ремешок.
Итак, я его беру, проверяю ремешок, чтобы убедиться, что он мне подходит.
И неожиданно я чувствую удар в голову.
I had to get a new strap.
So I had it on, and I was checking the strap out to make sure it fit.
And suddenly, I feel this kick hit me on the side of the head.
Скопировать
- Стью.
Закуси ремешок, сука.
Мы начинаем.
- Stu.
Strap in, bitch.
Here we go.
Скопировать
- Дайте мне умереть!
- Дайте ремешок я ослаблю, будет легче.
Бульончик легче проскочит.
Let me die. Drink this.
And undo that belt.
- Here, drink some.
Скопировать
Смотри.
Поганый ремешок на часах тоже сломался.
Мне понадобится чек в понедельник.
Look.
The lousy strap is broken on my watch, too.
I'll be needing a check for Monday.
Скопировать
Это предоставляет нам возможность вынуть ключ.
Все, что нам нужно, это ремешок на запястье, который вы изъяли у Честертона.
А, спасибо.
This gives you permission to take the keys out.
Thank you. All we need now is the wrist strap you impounded from Chesterton.
Ah, thank you.
Скопировать
- И спортивную кепку. - Отпусти!
И когда ты мне купишь кепку, я хочу чтобы сзади там был небольшой ремешок.
Вот всё, что ты от меня получишь.
- And a sports cap.
- Let go! And when you buy me the sports cap, I want it with a little strap in the back.
That's what you'll get from me.
Скопировать
А жена племянника, не так уж смышлёна.
Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа.
О, Дженет, совсем не то.
Not very bright, my nephew's wife.
Tight as your Uncle Scrooge's purse strings!
That's quite wrong.
Скопировать
- Ну что же теперь поделать?
- Тебе, пожалуй, лучше остановиться у своей мамы Тони, выбери ремешок потуже и обвяжи вокруг талии.
Судья хочет выглядеть сексуальным для своей старушки.
- Yeah, what can you do?
Maybe you should've stayed at your mom's that day. Tony, keep the taper nice and tight around the waist.
Judge wants to look hot for his old lady.
Скопировать
Если подумать, тяжёлое выдалось лето в том году, да?
Я помню, как застегивал ремешок, чтобы котелок не упал во время бега.
И вы выглядели как Элизабет Тейлор в "Национальном бархате".
Come to think of it, it was rather a rough summer that year, wasn't it?
I remember getting a chin strap so the bowler wouldn't fall off when I ran.
And all that did was make you look like Elizabeth Taylor in National Velvet.
Скопировать
- Я не могу его надеть.
Всего лишь отстегни ремешок!
Ну же...
- I can't get it on.
Just unhook the clasp!
- (Sobs) - Come along.
Скопировать
Итак, самолёт получил толчок, и внезапно пилот включает мне зелёный сигнал, и я прыгаю в никуда.
Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался.
Тогда я и потерял тот пресловутый пакет для мочи.
So when the plane started to get hit, and suddenly the pilot gives me the green light, I'm out the door.
Got such an opening blast or opening shot from the prop blast that it broke this chinstrap that we had on the helmet liner.
That's when I lost this famous leg bag everybody talks about.
Скопировать
Надо думать, завтра каждый сам за себя?
Мне ремешок врезался в плечо.
Знаешь ли, у тебя одна сумка.
I'm guessing everyone's on their own tomorrow?
This strap is digging into my shoulder.
You know what, you're carrying one bag.
Скопировать
Будете.
Подай вон тот ремешок.
Ну, что ж, я дала ему успокоительное.
You will.
Can you just grab the end of that for me?
I've... I've given him a sedative.
Скопировать
Это понижает бдительность и система стандартов рушится.
Он решил не застёгивать ремешок шлема, проехал по кочке, шлем слетел с его головы, и защита нашей команды
Так точно, главный сержант.
The mens gets all lax and then other standards fall.
Devil dog here stops using his chinstrap, goes over a bump, kevlar goes flying off his head, and our protective posture... is weakened.
Roger that, Sergeant Major.
Скопировать
-А ты где джинсы так наскребла?
ремешок?
- Посмотрите на ее сумку!
- Where did you get these jeans?
And the belt?
- Look at her bag!
Скопировать
Чтобы я быть, как вы?
Ремешок ослабь и штаны приспусти.
Ниже делал?
How can I be like yöu?
yöu need to let them jeans down.
Pull them down?
Скопировать
Это ремешок, чтобы вынимать из уха.
Видишь, у него даже ремешок есть.
60 секунд до эфира.
It's just a string to pull it out.
See, it's got a string to pull it out.
- 60 seconds to cold open.
Скопировать
- А что?
Это ремешок, чтобы вынимать из уха.
Видишь, у него даже ремешок есть.
- What is it?
It's just a string to pull it out.
See, it's got a string to pull it out.
Скопировать
Что именно ты собираешься делать?
Найти Ану, отрезать ремешок у ее сумочки, уничтожить ее надежды и мечты, и сходить на бродвейское шоу
Боже мой!
What exactly are you planning to do?
Find Ana, cut the purse strings, destroy her hopes and dreams and catch a Broadway show.
Oh, my gosh!
Скопировать
Послушай, любимый,
Кажется я потеряла свой грёбаный ремешок на автобусной остановке
Правда?
Listen, lover,
I think I lost my pissing thong in the bus station.
Er, did you?
Скопировать
Она не от цепочки даже.
Ремешок от часов?
Ретро от "Белл и Слоан". Специальное издание 1959 года.
Not from a chain at all.
A watch band?
A vintage Belle and Sloane 1959 special edition
Скопировать
Ретро от "Белл и Слоан". Специальное издание 1959 года.
Ремешок для часов с 14-каратным золотым покрытием, если быть точным.
В США их было продано только 700 штук, и наш убийца носит один из них.
A vintage Belle and Sloane 1959 special edition
14-karat gold- plated watch band, to be exact.
There was only 700 sold in the United States, and our killer is wearing one.
Скопировать
Но мы его заберем, чтобы удостовериться, что ничего не пропустили.
Ага, теперь можешь вернуться в свою службу маршалов и попросить своих приятелей принести мне новый ремешок
Просто так, да?
We just need to take him in and make sure we haven't missed anything.
Yeah, now run back to your marshal service buddies, have them bring me out a new tether!
Just like that, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ремешок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ремешок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение