Перевод "ремонтный" на английский

Русский
English
0 / 30
ремонтныйrepair remount
Произношение ремонтный

ремонтный – 30 результатов перевода

Ты точно хочешь остаться в этой старой хижине?
Ей бы ремонт не помешал.
У нас с тобой очень разное понимание слова "старое"
Are you sure you want to stay in this old cabin?
It's a bit of a fixer-upper.
You and I have very different definitions of "old."
Скопировать
- Что?
"Ремонтная компания Тампскотт". 14 тысяч долларов?
Такова смета за деревянные полы.
- What?
"Tapscott interiors." $14,000?
That's the estimate for the hardwood floors.
Скопировать
Эй, Бекет!
аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный
Хорошо, пусть охрана парка там все для нас проверит.
Hey, Beckett!
The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid and paint is the repair facility under the roller coaster.
Okay, let's have park security check it out for us.
Скопировать
Да это была легкотня.
Какой ремонтный цех превратили в плантацию марихуаны?
Не марихуаны.
That was a gimme.
Which maintenance shed was turned into a grow room for marijuana?
It wasn't marijuana.
Скопировать
И вот тут тебе везет.
Потому что ты находишь парня с проникновенными глазами, который, абсолютно случайно, работает в ремонтной
И ты используешь мальчика из ремонтной мастерской как козла отпущения.
This is where you get lucky.
'Cause you find yourself a guy with soulful eyes, who just happens to work at the repair shop.
So you use repair shop boy as your patsy.
Скопировать
Потому что ты находишь парня с проникновенными глазами, который, абсолютно случайно, работает в ремонтной мастерской.
И ты используешь мальчика из ремонтной мастерской как козла отпущения.
В смысле, это даже слишком легко.
'Cause you find yourself a guy with soulful eyes, who just happens to work at the repair shop.
So you use repair shop boy as your patsy.
I mean, it's almost too easy.
Скопировать
- Отлично.
Боже, ты же ненавидишь ремонт на кухне?
Добро пожаловать в частную школу.
- Great.
(Mockingly) Oh my God, don't you just hate kitchen renovations?
(Chuckles) Welcome to private school.
Скопировать
Можно мне еще?
Я все еще думаю сделать ремонт на кухне.
Не думай что это небольшое препятствие даст тебе право не помогать мне.
Can I have another?
I'm still planning on redoing the kitchen, you know?
Don't think this little setback's gonna get you out of helping me.
Скопировать
Это факт.
Этот старый гараж для ремонтных материалов, он раньше был теплицей, нет?
Будет тяжело вычистить его, вернуть к жизни.
It's a fact.
That old shed we use on grounds crew, it used to be a greenhouse, no?
Wouldn't be so hard to clean it out, bring it to life.
Скопировать
Можно как-то отметить вдвоём.
Я затеваю ремонт на следующей неделе.
А отмечать в трейлере- так себе идея.
Oh. Well, we could do something.
Oh, they're painting my apartment next week.
And we can't really cook in the trailer.
Скопировать
Диана, я знаю этих ребят, все может обернуться насилием.
Знаешь, уменя есть пара друзей в местной дорожно-ремонтной бригаде.
Может мне их попросить проделать пару выдолбин надороге, чтобы навсегда выгнать отсюда Дирмана? отсюда
Deanna, I know these guys, and it could get violent.
You know, I have some friends on the local road crew.
Maybe I can get them to blow a few potholes in the road, keep Dearman out permanently.
Скопировать
О да, я знаю.
ответчика об удовлетворении иска в виде принятия городом мер по проверке буя и выполнения всех необходимых ремонтных
Также мы просим 112 тысяч долларов в качестве компенсации.
I know you are.
My clients are asking for affirmative relief in the form of the city taking action to inspect its buoy system and make all necessary repairs.
We are also seeking compensatory damages totaling $112,000.
Скопировать
Власти Чарльстона, предъявляют иск, да.
Строительная компания Дина завысила счет городу на проведение ремонтных работ по многочисленным общественным
И на сколько завысила?
The city of Charleston is suing his estate, yes.
Dean's construction company overbilled the city for repairs on numerous public works projects.
Overbilled by how much?
Скопировать
Идите сюда, посмотрите.
Это запись с той камеры видеонаблюдения при входе на ремонтную площадку под американскими горками.
Тед заходит один в 20:47.
Come check this out.
This is surveillance from that security camera at the entrance of the roller coaster repair yard.
Ted enters alone at 8:47 P.M.
Скопировать
Нужна тренировка.
Ремонтная база не так далеко от моей казармы.
Где вы были вчера, в 10 часов вечера?
Need the exercise.
The maintenance bay isn't that far from my quarters.
Where were you last night, 2200 hours?
Скопировать
- Да.
Мы нашли следы крови на вершине холма у ремонтного цеха.
Они ведут вниз по склону к руслу реки.
Yeah?
We found a blood trail at the top of the hill by the maintenance shed.
It leads down the slope to the river bed.
Скопировать
Что в пакете, Леон? Леон!
Да чутка ремонтного клея... подремонтироваться...
Ты, блядь, шутишь?
What's in the bag, Leon?
It's repair patch glue.
Are you fucking joking me?
Скопировать
- Это часы.
Доставь их Каму, владельцу ремонтной мастерской Каханануи.
Здесь. А это необходимая инструкция.
- It's a watch.
Deliver it to Cam, the owner of the Kahananui repair shop. Here.
It'll need the following inscription ...
Скопировать
Что случилось?
Я отнесу её в ремонтный модуль.
Фрэнк!
- What happened? Is she okay?
- I need to get her to a repair module.
Frank!
Скопировать
"Я в Spitalfields!" (огромный рынок в Лондоне)
"Здесь ремонтные работы!"
"Я на автобусной станции техобслуживания!"
"I'm at Spitting Fields!"
"There are engineering works!
"I'm on a bus replacement service!
Скопировать
- Пойдешь обратно?
- Нет, надо проверить контракт с новым арендатором, и разобраться с доходами ремонтной мастерской.
Видишь ли, я уезжаю.
Are you going out again?
No. I've a new tenancy contract to check, and I want to go through the figures for the repair shop.
You see, I'm going away.
Скопировать
Машина пересекла через четыре полосы движения.
Нас отбуксировали в ремонтную мастерскую в Сан-Хосе.
Мэрия была вниз по улице, и пока шёл ремонт, мы поженились.
The car swerved across four lanes of traffic.
We got a tow to a repair shop in San Jose.
City hall was just down the street, and in the time it took to patch the tire, we got married.
Скопировать
Аминь.
- Упирай на гарантийный ремонт, на цену-к-качеству...
- А если я чего-то не знаю?
Amen.
Try to sell on warranty, try to sell on the gap...
And what I do if I don't know something?
Скопировать
Диагностика показала, что она обладает нейтронной связью с главной системой корабля.
Когда она очнётся, ей будет под силу осуществить ремонтные операции, она сможет перевозить нас за секунды
А также знать ответы на интересующие нас вопросы.
[TWO] The diagnostic suggests she possesses some sort of neural link with the ship's mainframe.
Once she's back online, she'll be able to run a more effective repair command; she'll have us space-worthy in no time.
She may also have some answers for us if anybody's curious.
Скопировать
Куинн, что стряслось? - Ты что здесь делаешь?
- Ремонтно-восстановительные работы.
Шериф, это детектив Лоррэйн Брок.
Quinn, what's up?
What are you doing here? Damage control.
Sheriff, this is Detective Lorraine Brock.
Скопировать
Они будут искать бар. И с 75 штуками наличкой в багажнике, последнее, что им нужно, - так это, чтобы их остановили.
Начнём с ремонтной мастерской, уберём все левые повороты.
Ни одной возможности для аварии.
And with 75 in cash in the trunk, the last thing they want to do is get pulled over.
Starting at Harbor Boat Restoration, take out all left-hand turns.
No risk for a car accident.
Скопировать
Все, подчеркиваю, все, кто заявляет о намерении работать, в округе Колумбия, получит работу.
вместе с правительством работаю над тем, чтобы увеличить число рабочих мест в сфере инфраструктуры, ремонтных
Министерство обороны будет нанимать новых рекрутов и гражданских служащих.
Anyone, and I mean anyone, who registers for work in the District of Columbia will be guaranteed a job.
I'm working with my cabinet to increase workforce devoted to infrastructure, maintenance and repair.
The Defense Department will ramp up recruitment and civilian employment.
Скопировать
Это место воняет провалом!
Тут нужен ремонт на 85 тысяч.
Здесь случилось много прекрасного.
This place reeks of failure.
It is an $85,000 fixer-upper.
A lot of wonderful things happened here.
Скопировать
Если вы посмотрите на то что у меня есть, возможно Вам покажется это интересным.
Я провел исследования, здесь нужна ремонтная мастерская.
Вот в этом месте, проезжают 10,000 машин.
If you are watching this, find perhaps interesting.
I've done research, there is a garage needed there.
This is the location, in this circle you have 10,000 cars.
Скопировать
L-DK ~Влюбленные сожители~{\b1\fs24.07}
180)\frz354.6\fnArial\fs18.052}Идут ремонтные работы.
{\fnArial\fs18.052}Переехал в соседнюю квартиру. За подробностями обращайтесь к владельцу{\fs15.043}
~Living Together~ Translation by Yue Sora Ninomi Please support the original works. Respect other hardworks! Get it free on D-Addicts.
Repairing in progress.
Already move to the next door.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ремонтный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ремонтный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение