Перевод "реорганизация" на английский

Русский
English
0 / 30
реорганизацияreorganization
Произношение реорганизация

реорганизация – 30 результатов перевода

Вы как будто подбирали момент чтобы вернуться.
Эта реорганизация должна быть крупной, да?
К нам приедут 4400 из 27 стран.
Well. hey. you picked the right week to come.
This reunion thing's going to be big. huh?
We've got 4400s coming in from 27 different countries.
Скопировать
Любую защиту, которую вы мне можете предложить, я могу обеспечить себе сам.
Прихватите брошюрки о реорганизации по дороге к выходу.
Там есть очень воодушевляющие истории возвращенных из других стран.
Whatever protection you can afford me. I can afford myself.
Pick up some of the reunion literature on your way out.
The foreign returnees' stories are particularly inspirational.
Скопировать
У него больше нет даже его оркестра!
Его не увольняют, но там идёт реорганизация, и он уже... не будет руководителем.
Я не могу бросить его.
He doesn't even have his orchestra anymore!
He can go on with his music, but the county is reorganizing... and dad will not be part of the administration: he'll resign.
I can't leave him.
Скопировать
Я вам больше не доверяю, и сам займусь этим делом.
Мы проведём коренную реорганизацию. И не ждите пощады!
- Но это ещё не всё!
- General... - I've no confidence in you anymore. I'm taking charge of this case myself.
There will be a reorganization here, and your head will not be spared.
- And furthermore...
Скопировать
Мы были там только месяц.
Реорганизация управления компанией не оставляло много времени для, как вы знаете, для тайных поисков.
Да, я - от самых моих рожек и до обтягивающих брючек согласен с этим, Ангел.
- We've only been there a month.
- Turns out running a company doesn't leave a lot of time for covert ops.
I'm up to my horns schmoozing starlets and boozing hipsters, Angel.
Скопировать
Не иди туда!
План-набросок реорганизации новой Японии.
Первое: император является...
If you won't do it! ...
Outline plan for the reorganization of the new Japan
First the emperor is...
Скопировать
Что ты так волнуешься
За месяц сделаю реорганизацию.
А знаешь, сколько города строят?
I just started work.
Soon I'll reorganize everything.
You know how long it takes to build a town?
Скопировать
Наверное, больше, чем в водоканале
Больше, чем в водоканале за ту реорганизацию?
- Реорганизация была на цементном заводе
- More than in waterworks.
More than for rationalization?
- That was in cement works. - What's the difference?
Скопировать
Больше, чем в водоканале за ту реорганизацию?
- Реорганизация была на цементном заводе
Не все равно. Потому что там было трудное дело, Надо было рассчитывать на бумаге, сколько из-за экономии получится долгов
More than for rationalization?
- That was in cement works. - What's the difference?
There it was easy to calculate if savings measures generated losses.
Скопировать
Я же сказал тебе ещё на собрании - мы всё обсудим завтра, на обычном утреннем совещании.
Если бы ты потерпел, то я объяснил бы... что тоже считаю, что Фрэнк Хакет слишком торопится, и что реорганизации
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
I told you at the stockholders' meeting... that we would discuss all that at our regular meeting tomorrow morning.
If you had been patient, I would have explained... that I, too, thought Frank Hackett precipitate... and that the reorganization of the News Division would not be executed... until everyone, specifically you, Max... had been consulted and satisfied.
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode.
Скопировать
Может быть, твой муж совершил самоубийство.
Мистер Магрудер пригласил меня на эту работу... для реорганизации, чем я и занимаюсь.
Но если что-то не сломано, знаешь, что я говорю?
Maybe your husband committed suicide. I could understand that.
Mr. Magruder hired me to streamline the office, and I'm going to.
But if something is not broken, you know what I say?
Скопировать
- Эй!
Нам нужна реорганизация, Макс.
И у меня есть парочка хороших идей.
Huh?
We gotta reorganize, Max.
And I gotta couple of good ideas.
Скопировать
"еперь мне остаетс€ только повеситьс€.
Ётого бы не случилось, если бы не эта дурацка€, идиотска€ реорганизаци€.
Ёто проделки —иммонса. ќн и ƒжеффрис сейчас обедают вместе.
I might as well hang myself now.
This couldn't have happened before this seventh tier reorganization.
He and Jeffries sit together at lunch.
Скопировать
Да ну вас!
В этом году у них реорганизация...
Эй, приведите сюда отца!
Shut up.
It's a rebuilding year
Let me get the father.
Скопировать
Точнее, 6 миллионов, 429 тысяч, 89 долларов.
Мы собираемся провести реорганизацию в соответствии с главой 11.
На это нужно время. Вам и всем остальным придётся немножечко подождать.
- What? - [Equipment Drilling Continues]
Look, I'm not bankrupt. I'm just behind a little.
A little behind, 6.4 million, $6,429,089.
Скопировать
-Думаете, что сможете меня поймать, Райли?
-Если Вы настаиваете на реорганизации, убедите в этом судью.
Сколько ещё ждать, когда он выйдет на пенсию?
So you and the others are just gonna have to wait for your money.
See, we have waited, and we've watched you drain more money out of this company.
Think you can take me on, Reilly? If you think you have a case for reorganization, convince the judge.
Скопировать
- Ну конечно.
Из-за реорганизации произошел некоторый спад.
Зато себе ты ни в чем не отказываешь.
- Your... - Sure it was.
We're in a period of transition. Things have slowed down.
You're being awfully kind to yourself, Norville Barnes.
Скопировать
Я не хочу.
Реорганизация в самом разгаре,
- у меня много дел.
I don't want to.
We're in the middle of a whole reorganisation.
- I'm very involved.
Скопировать
- С чего ты взял?
- Вы только что прошли реорганизацию.
Тогда почему он заваливает котировки моих акций?
- Well, how can you know that?
- Because you just restructured, and he can't force another takeover vote for at least six months.
Then why is he driving my stock into the ground?
Скопировать
Верно.
Так... другие предложения включающие в себя проверку отделения интенсивной терапии, реорганизацию послеоперационного
Алана.
All right.
So... the other proposals include a review of I.C.U., step-down closures with a reorganization of post-op care...
Alana.
Скопировать
Тормоза отказали.
Ваш отдел ФБР претерпевает реорганизацию с сегодняшнего дня.
Аманда Коллвэй.
I don't have brakes. [ Tires squeal ]
Your division at the FBI is undergoing restructuring as of today.
Amanda Callaway.
Скопировать
Тебе надо остановиться.
Все эти сокращения, реорганизация все это в будущем должно сделать управление больницей более эффективным
И?
You gotta stop.
All these cuts, the reconfiguring, this is designed to make the hospital run more efficiently in the future.
So?
Скопировать
Как обучающая больница мы располагаем 411 койками.
Но мы прошли реорганизацию, чтобы стать травматологическим центром, теперь у нас 500 коек.
Да, для увеличения прибыли от скорых и выздоравливающих пациентов.
As an academic medical center, we are currently at 411 beds.
But once we're restored to a level I trauma center, that number will raise to 500.
Right, increasing revenue streams for both acute and long-term care.
Скопировать
Это великолепно, Дженна.
Но я думаю, правильный ли сейчас момент для комплексной реорганизации упражнений пациентов, вот в чём
Я принесла две толстые папки с информацией для вас обоих.
That's excellent, Jenna.
But I'm thinking whether this is the right time for a comprehensive rethink of patient fitness, that's the rub.
I've brought two fat packets of information. For both of you.
Скопировать
Как правило, такое по моей части, но случай необычный.
В связи с реорганизацией работы,
"необычное" теперь - по вашей части.
This would normally be my case, but it's unusual.
With the new way of doing things,
"unusual" belongs to you.
Скопировать
Здесь, здесь и здесь.
"Бытовые вопросы: реорганизация..."
И вот здесь.
Here, here, and here.
"Matters domestic, reordering of..."
And here.
Скопировать
Как дела? Это наши последние товары.
У нас будет реорганизация.
Другими словами: ты победил, Рик.
- Here's the last of our inventory.
We're going to file chapter 11 and do some restructuring.
Sounds like code for "you win, Rick."
Скопировать
Мы их поддержим, а они будут опорой друг для друга.
Итак, нас попросили взять акушерок-стажёрок из Лондона на пару дней, пока их клиника претерпевает реорганизацию
И я назначаю вас организатором. ♪ Баю-бай, баю-бай,
We will support them, and they will support one another.
Now, we have been asked to take on some pupil midwives from the London for a day or two, whilst their clinic is reorganised.
I am putting you in charge of the arrangements. MUSIC: "Hushabye" by The Mystics ♪ Hushabye, hushabye
Скопировать
Как мы могли опуститься на 10 процент в ИТ?
Мы были в процессе реорганизации, и мы столкнулись с проблемой.
С какой проблемой?
How can we take a ten percent dive in I.T.?
We were in the middle of a reorganization, and we've hit a bump.
What bump?
Скопировать
Изматывающе.
Стивенс проводит реорганизацию отдела, все стараются не высовываться.
Много суеты и волнений по пустякам.
Gruelling.
Stephens is reorganising the department, so everyone's on their best behaviour.
A lot of fuss and bother over nothing much.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реорганизация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реорганизация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение