Перевод "рефлексивный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение рефлексивный

рефлексивный – 16 результатов перевода

М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Рефлексивные движения - это те, которые сделаны независимо от желания,... ..но зарождаются на пути...
Ты грязный, подлый, мерзкий сукин сын!
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways which pass between the peripheral nervous system and the central nervous system.
You filthy, rotten, yellow son of a bitch.
Скопировать
Образ наложения F - это часть конечного значения F, являющегося суммой образов элементов начального значения F.
Отношение равенства во множестве E есть отношение рефлексивное, симметричное и транзитивное.
Количество свободных степеней синонимично занимаемому объёму.
The image of an application F is a part of the arrival of F formed by the images of first F elements.
A relation of equivalence in an entirety E... ..is a reflexible, transitive and symmetrical relation.
Number of liberty degrees is synonymous with size.
Скопировать
Вы имеете в виду - из космоса?
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем
Кассандра отправила файлы-сообщения различным международным правительствам.
You mean like from outer space?
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there.
Cassandra files classified reports to the various international governments.
Скопировать
Это всего лишь нейро-стимулятор.
Он вызвал рефлексивный импульс в его мозжечке.
Я и не знал, что ты изучал медицину в Академии.
- No, he isn't.
It's the neural stimulator, it caused a reflex in his cerebellum.
I never knew you studied medicine.
Скопировать
Я хочу дополнительные услуги.
Например, обертывание водорослями и рефлексивный массаж!
А комплекс омоложения?
I want some more of these spa services.
Like maybe... Maybe this algae flotation wrap and the reflexology massage.
No anti-aging treatment?
Скопировать
Эти люди в сущности бесполезны.
Они рефлексивно против войны.
Это принципиальная позиция, но она ошибочная.
These people are essentially useless.
They are reflexively opposed to war.
It's a principled position, but it's the wrong position.
Скопировать
В случае с Фон Триером это не только проблема веры, в том смысле что, верят ли до сих пор люди в большинстве своем, или о месте религии сегодня и так далее.
Рефлексивно или аллегорически, это также вопрос веры в само кино.
Каким образом сегодня всё ещё возможно заставить людей верить в магию кино?
With Von Trier, it's not only the problem of belief in the sense of, do people generally still believe today the place of religion today, and so on.
It's also reflectively or allegorically the question of believing in cinema itself.
How to make today people still believe in the magic of cinema?
Скопировать
Я имею в виду, что большинство родителей становятся на сторону своего ребёнка и ведут себя как дети.
Если бы Этан выбил два зуба Закари Алан и я, возможно, реагировали бы более рефлексивно.
Не уверена, что мы смогли бы так как вы.
I mean, so many parents just take their kid's side acting like children themselves.
If Ethan had broken two of Zachary's teeth Alan and I might have had more of a knee-jerk reaction.
I'm not sure we would see the big picture.
Скопировать
♪ Она готова уже на всё. ♪
♪ Тащит рефлексивно Ещё и ещё ♪
♪ На автомате, Без задней мысли, не глядя за плечо. ♪
♪ And she'll resort to all sorts of antics
♪ Thieving's an impulse She's always at it
♪ It's automatic She spares no thought about it
Скопировать
Равно А.
Рефлексивные.
Может быть это всего лишь временная фаза?
A equals A.
Reflexive.
Maybe it's just a phase.
Скопировать
Знаешь, мы должны думать о том как пресса это воспримет.
Если мы будем впереди газетных спекуляций, мы будем выглядеть менее рефлексивно.
Погодите, мы еще не уверены в том что это "Пещерный человек".
You know, we should think about a press response to this.
Being ahead of media speculation makes us look less reactive.
Well, hang on. We're not even sure it's the Caveman.
Скопировать
- Ладно.
Пусть транзитивность уже больше неприменима, но закон рефлексивности гласит, что любой объект равен себе
Раз он говнюк, значит, он говнюк.
Okay, fine.
So, the transitive property may no longer apply, but the reflexive property states everything is equal to itself.
So, since he's a piece of shit, he's a piece of shit.
Скопировать
У меня до сих пор есть порох в пороховницах.
Да, если под порохом вы имеете ввиду рефлексивное отрицание вашего внутреннего горя.
Хей-хей!
I still got it, huh?
Yes, if by "it" you mean reflexive denial of your inner sadness.
Hey-hey.
Скопировать
О, ты видишь?
Вы поймали меня в рефлексивном настроении.
Каждое из их имен передо мной во время молитвы.
Oh, you see?
You've caught me in a reflective mood.
Each of their names in my gaze as I pray.
Скопировать
Извини.
Рефлексивная реакция.
В общем, бурый пеликан - самая распространённая водоплавающая птица в регионе.
I'm sorry.
That's a reflexive reaction there.
Anyway, the, uh, brown pelican is the most common waterbird in the region.
Скопировать
Вы покидаете выставку музея современного искусства "Отражения Души." Идите. Я покончу с этим.
Надеемся, выставка стала для вас источником новых рефлексивных размышлений и дала пищу для ума.
Вы покидаете выставку музея современного...
You are now exiting Reflections of the Soul, at the New Modern NYC.
We hope that your journey through the exhibit, has been one of reflective contemplation allowing for a new perspective and insight.
You are now exiting Reflections of the Soul.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рефлексивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рефлексивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение