Перевод "копчение" на английский

Русский
English
0 / 30
копчениеsmoking curing by smoking
Произношение копчение

копчение – 30 результатов перевода

Начиная с Нового Года и до конца зимы.
Копченая птица и соленая селедка.
- И как же мы пердели!
From New Year to the end of winter.
Dried fulmar, pickled herring. And, Christ, did we fart!
-Grandma!
Скопировать
Это - обычная еда, которую мы едим в Исландии.
Копченый мозг овцы.
Вы чувствуете недомогание, мисс Аста К.?
This is an ordinary bit of food that we eat in Iceland.
Smoked sheep's brain.
Do you feel ill, Miss Asta K?
Скопировать
- Крошечными порциями?
- Да, "Простите я заказала копченого лосося, но я его не вижу, не вижу".
- Фиби, дело не в количестве.
- Tiny portions?
- Yeah, well, um, "Excuse me. I ordered the smoked salmon appetizer, but I can't see it. I can't see it. "
- Phoebe, it's not about quantity.
Скопировать
Не совсем, вы же о них еще не говорили.
Нет, тут просто написано: "Сыр Рикотто, копченый угорь и яйца вкрутую".
А какие у вас симптомы?
Not exactly, no. You haven't told me what they are yet.
No, this just says: ricotta cheese, smoked eel and hard-boiled egg.
What are your symptoms?
Скопировать
Спасибо, Миссис Ка. Вы будете мною гордиться.
Отвяжитесь от меня, копченые колбаски.
Я чувствую в воздухе агрессию.
Thanks, Mrs. C. I`ll make you proud.
Get off my case, little cocktail wieners!
I`m sensing a lot of negative energy here.
Скопировать
- вот,держи - ага, вижу
И посылку копченый окорок?
ага, свежий
- There you go - Oh, I see
And the parcel Smoked ham?
Yeah, fresh
Скопировать
- Мой секретарь все организует.
Копченая рыба, колбаса, макароны...
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
- My secretary will go there.
An assortment, smoked fish, sausages, pasta...
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Скопировать
-Ну что ж, друзья, я желаю вам счастья в поисках сокровищ майя. -Нет, сеньор Морган, мой отец говорит, что вы спасли мне жизнь, заплатили мой долг и сделали меня свободным, поэтому тайну нашего племени отец откроет только вам.
-Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу
-Не знаю, Генри.
No, senor Morgan, my father says that you saved my life, paid my debt and made me free, so the secrets of our tribe father will open only to you.
If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. I don't know, Henry.
Leoncia!
Скопировать
Твое любимое блюдо?
- Копченые устрицы.
Любимое число?
-Your favorite food?
-Smoked oysters.
-Your favorite number?
Скопировать
Я могу неправильно прочесть иностранные имена.
Копченой колбаски?
Нет, спасибо. Она из Ла-Манчи, как и я.
Fat piece little sausage
Not, thanks
Very delicious, it is very tender
Скопировать
Ты выбрала чертовски хорошего моэля!
Еще раз вякнешь, нашинкую тебя как копченого осетра.
- O, не угрожай мне, мясник.
You picked a hell of a mohel!
One more peep, and I'll slice you like a smoked sturgeon.
-Oh, don't threaten me, butcher boy.
Скопировать
Вот, я сделала бутерброды с копченой колбасой.
С копченой колбасой?
Никто больше ее не ест.
Here, I made some bologna sandwiches.
Bologna?
Nobody eats bologna anymore.
Скопировать
- Да, с копченой рыбой, черт подери!
В таких ресторанах же нет копченой рыбы...
Как это нет?
- Yes, kippers, for God's sake.
You wouldn't find kippers here.
- They serve kippers for breakfast here.
Скопировать
Я не собираюсь это есть!
Разве я покупал копченую сёмгу?
97,51? !
I'm not gonna eat this stuff!
Did I buy smoked salmon?
$97.51!
Скопировать
Смотрите.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
[ Смеется ] [ Ворчит ] Я умираю.
Mmm. Look.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling--
I'm dying.
Скопировать
Да?
Сэндвич с копченой индюшатиной и сыром.
На вынос.
Ooh la la! Yes?
Smoked turkey and gouda on a roll.
To go.
Скопировать
Для поросят что-нибудь простое, что-нибудь с каштанами.
Копченым беконом, трюфелями.
Мадам, почки Бордолез.
For the pig, something more rustic, with chestnuts, smoked ham... With truffles? Truffles.
They're beautiful, aren't they? Oh, they're gorgeous.
Madam, Kidneys Bordelaise.
Скопировать
Устраиваешь ДЛЯ НИХ ЛОВУШКИ.
Заманиваешь их копченым сапом, зерном.
Они к тому даже не притронутся.
You set traps for them.
You lure them with bacon and seeds.
And they won't even touch it.
Скопировать
Мне нужно два пакета макарон, как всегда.
Половинка свиной копченой колбасы.
- Обед, обед!
I want two packs of macaroni... Yes, the usual.
Half a sausage...
- The food! -The food!
Скопировать
Я очень люблю рыбу.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в
Недорогой ресторан.
I'm fond of fish.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
It's not expensive here.
Скопировать
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative cash flow from the network.
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
Скопировать
Пожалуйста, уходи.
Тунец закончился, поэтому я использовал копченые устрицы.
и чатни (индийская приправа).
Please go away.
We've run out of tuna so I used smoked oysters.
- And chutney. - (Groans)
Скопировать
Я съел несвежую пастрами. И теперь меня пучит.
(пастрами - копченая говядина)
Вот почему я расстегнул брюки.
I ate bad pastrami.
I got gas pains.
That's why I loosened my trousers.
Скопировать
- Вот как?
Когда Трики отбыл на море, к нам приходили посылки с копченым лососем.
Корзины из Фортнэма на Рождество.
Oh? - Oh, yes.
Boxes of kippers arrived when Tricki went to the seaside.
Hampers from Fortnum's at Christmas.
Скопировать
Помидоры.
Копченая рыба тоже.
И ко всему - овсянка.
Tomatoes.
Oh, kippers, too, yes.
Porridge with everything.
Скопировать
Хороший совет.
Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт.
А мне обошлось всего за 14.12
Good advice.
This is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada 24.95 a pound.
It only cost me 14.12 after tax, though.
Скопировать
Я принесла тебе завтрак.
Копченую говядину овсяное печенье. Твое любимое. Что ты здесь делаешь?
Я была недалеко и мне было интересно узнать как ты проводишь время без меня.
I brought you some lunch.
Pastrami and oatmeal cookies.
I was just in the neighborhood and I wondered how spent your days without me.
Скопировать
Всегда замечаем что-то новенькое.
"Ого, они сделали их с ароматом "мескит" (вид дерева, из которого делают "ароматизатор копчения")..."
"Что за "мескит"?"
Always noticing something new.
"Oh, they got them in muskeet flavor now..."
"What is 'muskeet'?"
Скопировать
Я в потрясении.
Без проблем, где-то есть и копченая индейка.
В чём моё преступление?
I am appalled.
Well, no problem. There's some smoked turkey in here too.
What is my offence?
Скопировать
Да, дорогая.
Я закажу тебе арахисовый суп с копченой уткой и пюре из тыквы.
Нью-Йорк Матине назвала это блюдо "игривым, но загадочным".
Yes, dear.
You're gonna have the peanut butter soup with smoked duck and mashed squash.
New York Matinée called it, "a playful but mysterious little dish."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов копчение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копчение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение