Перевод "копчение" на английский
Произношение копчение
копчение – 30 результатов перевода
Для поросят что-нибудь простое, что-нибудь с каштанами.
Копченым беконом, трюфелями.
Мадам, почки Бордолез.
For the pig, something more rustic, with chestnuts, smoked ham... With truffles? Truffles.
They're beautiful, aren't they? Oh, they're gorgeous.
Madam, Kidneys Bordelaise.
Скопировать
Мне нужно два пакета макарон, как всегда.
Половинка свиной копченой колбасы.
- Обед, обед!
I want two packs of macaroni... Yes, the usual.
Half a sausage...
- The food! -The food!
Скопировать
- Мой секретарь все организует.
Копченая рыба, колбаса, макароны...
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
- My secretary will go there.
An assortment, smoked fish, sausages, pasta...
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Скопировать
Устраиваешь ДЛЯ НИХ ЛОВУШКИ.
Заманиваешь их копченым сапом, зерном.
Они к тому даже не притронутся.
You set traps for them.
You lure them with bacon and seeds.
And they won't even touch it.
Скопировать
Я очень люблю рыбу.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в
Недорогой ресторан.
I'm fond of fish.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
It's not expensive here.
Скопировать
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative cash flow from the network.
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
Скопировать
Мне кажется, что термин "пархатые" больше подходит к адвокатам евреям.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Ого.
Actually, I believe the slur "shyster" is generally reserved... for Jewish attorneys.
I believe the proper slur for someone like myself... would be, uh, "eggplant. "
Boom.
Скопировать
И не занимаюсь видеосьемкой.
А теперь послушай меня ты, гребаный копченый.
Эта чертова видеопленка может спасти жопы твоих клиентов, но это тебя не касается.
I don't make videotapes.
Now you listen to me, you fuckir eggplant.
This fuckir videotape may save your clients' asses, but you can be goddamned sure it ain't gonna save yours.
Скопировать
Всегда замечаем что-то новенькое.
"Ого, они сделали их с ароматом "мескит" (вид дерева, из которого делают "ароматизатор копчения")..."
"Что за "мескит"?"
Always noticing something new.
"Oh, they got them in muskeet flavor now..."
"What is 'muskeet'?"
Скопировать
Я в потрясении.
Без проблем, где-то есть и копченая индейка.
В чём моё преступление?
I am appalled.
Well, no problem. There's some smoked turkey in here too.
What is my offence?
Скопировать
Да, дорогая.
Я закажу тебе арахисовый суп с копченой уткой и пюре из тыквы.
Нью-Йорк Матине назвала это блюдо "игривым, но загадочным".
Yes, dear.
You're gonna have the peanut butter soup with smoked duck and mashed squash.
New York Matinée called it, "a playful but mysterious little dish."
Скопировать
Ты выбрала чертовски хорошего моэля!
Еще раз вякнешь, нашинкую тебя как копченого осетра.
- O, не угрожай мне, мясник.
You picked a hell of a mohel!
One more peep, and I'll slice you like a smoked sturgeon.
-Oh, don't threaten me, butcher boy.
Скопировать
Вот, я сделала бутерброды с копченой колбасой.
С копченой колбасой?
Никто больше ее не ест.
Here, I made some bologna sandwiches.
Bologna?
Nobody eats bologna anymore.
Скопировать
Когда обед?
Я бы взял копченую говядину.
Видал, какой ход, Кролик Руфус?
When's lunch?
I want a pastrami on rye.
See that move, Rufus Rabbit?
Скопировать
- Расскажи его своим зрителям.
Вот, я сделала бутерброды с копченой колбасой.
С копченой колбасой?
- Tell it to the audience.
Here, I made some bologna sandwiches.
Bologna?
Скопировать
Возьмешь их с собой, раздашь кому-нибудь в своем доме?
Мне будет не по себе, раздавать бутерброды с копченой колбасой в своем доме.
- Ладно.
Will you take them home, give them to someone in your building?
I don't feel comfortable handing out bologna sandwiches in the building.
- All right.
Скопировать
Ням-ням-ням!
Копчёности?
Ростбиф?
Yum-yum-yum!
Or how about pastrami?
Roast beef?
Скопировать
Да?
Сэндвич с копченой индюшатиной и сыром.
На вынос.
Ooh la la! Yes?
Smoked turkey and gouda on a roll.
To go.
Скопировать
Она моя племянница.
Сэндвичи с копченой лососиной и печенье подойдет, сэр?
Все равно, Дживс.
She's my niece.
Will smoked salmon sandwiches and teacakes be in order, sir?
Doesn't matter.
Скопировать
Да! ..не хочу вас обманывать, но я не голоден.
Я бы посоветовал вам салат... салат с копченой курятиной.
Это отличная легкая закуска.
Well, to be perfectly honest, I'm not awfully hungry.
Well, may I recommend the salad? Perhaps a smoked chicken salad?
It makes a perfect light meal.
Скопировать
Твое любимое блюдо?
- Копченые устрицы.
Любимое число?
-Your favorite food?
-Smoked oysters.
-Your favorite number?
Скопировать
Мы встречались уже три раза.
И ты сказала мне, что твоя любимая пища копченые устрицы, а твое любимое число 37,1, твоя лубимая музыка
Денк тайно готовит запуск ускорителя.
We've met before... three times now.
And you told me that your favorite food is oysters and your favorite number is 37.1. And your favorite music is The Carpenters, even though I think you could do better.
Now, Denk has been illegally firing the accelerator.
Скопировать
Я не собираюсь это есть!
Разве я покупал копченую сёмгу?
97,51? !
I'm not gonna eat this stuff!
Did I buy smoked salmon?
$97.51!
Скопировать
-Какую рыбу?
Копчёную.
Меняем, что сами наловили, на неё.
-What fish?
The smoked fish.
We traded our catch for the smoked fish.
Скопировать
И что же задержало нас сегодня, Хайди?
Копчёная колбаска с утра пораньше?
Я ... не мог завестись мой машинен.
Oh, what kept us, Heidi?
Seconds on knackwurst this morning?
I couldn't get my car started.
Скопировать
Смотрите.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
[ Смеется ] [ Ворчит ] Я умираю.
Mmm. Look.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling--
I'm dying.
Скопировать
Я могу неправильно прочесть иностранные имена.
Копченой колбаски?
Нет, спасибо. Она из Ла-Манчи, как и я.
Fat piece little sausage
Not, thanks
Very delicious, it is very tender
Скопировать
-Ну что ж, друзья, я желаю вам счастья в поисках сокровищ майя. -Нет, сеньор Морган, мой отец говорит, что вы спасли мне жизнь, заплатили мой долг и сделали меня свободным, поэтому тайну нашего племени отец откроет только вам.
-Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу
-Не знаю, Генри.
No, senor Morgan, my father says that you saved my life, paid my debt and made me free, so the secrets of our tribe father will open only to you.
If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. I don't know, Henry.
Leoncia!
Скопировать
- Вот как?
Когда Трики отбыл на море, к нам приходили посылки с копченым лососем.
Корзины из Фортнэма на Рождество.
Oh? - Oh, yes.
Boxes of kippers arrived when Tricki went to the seaside.
Hampers from Fortnum's at Christmas.
Скопировать
Дайте-ка мне колбаску.
- Копчёную? - Нет-нет.
Дайте вон ту, с фисташками.
- Truffled, sir? - No.
- 2.20 francs.
With some pistachios, perhaps. With pistachios?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов копчение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копчение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
