Перевод "smoking" на русский

English
Русский
0 / 30
smokingкопчение курение курительный
Произношение smoking (смоукин) :
smˈəʊkɪŋ

смоукин транскрипция – 30 результатов перевода

Leader?
What the hell are you smoking? Jack's gone.
Locke's gone.
Предводителем?
- Ты что курил?
- Джека нет.
Скопировать
What do you mean?
Did you start smoking again?
- The children.
В каком-то смысле...
Ты снова начала курить?
- А дети?
Скопировать
Morning, fellas.
Sorry, this is a no smoking area.
You should leave.
Доброе утро, ребята.
Простите , но это не место для курения.
Вы должны уйти.
Скопировать
Hey, man.
Stop smoking, will ya?
Some of us are trying to make the team.
Эй, мужик.
Прекрати курить, а?
Тут некоторые пытаются войти в команду.
Скопировать
Sun screen.
You know your smoking is killing you?
God, that's delicious!
защита от солнца.
Ты вообще понимаешь, что курение тебя почти убило?
Боже, как здорово!
Скопировать
- Oh, that's a great story.
All right, so I'm skulking around the intensive care unit, and all of sudden this smoking hot chick..
Hey, boys!
- Да, отличная история.
Значит так, крадусь я по корпусу интенсивной терапии, и внезапно, эта цыпочка...
Эй, мальчики.
Скопировать
I can hear him in my head!
You pot-smoking hippies aren't getting through here, so back off!
Stop that nuke! - Stop that nuke!
Я слышу его в моей голове!
- Ты марихуано-курящий хиппи не пройдёшь здесь, так что отвали!
- Стоп ядерному оружию!
Скопировать
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving?
Anything at all to do with hunting or preserving the meat, smoking it, whatever the hell it is, talk
That's your man.
Есть здесь где-то библиотека или книжный магазин, где я мог бы взять книгу про охоту и консервирование?
Всё что нужно сделать с мясом на охоте, это сохранить его, закоптить, что же ещё, черт побери. Поговори об этом с Кевином.
Это тот человек, который тебе нужен.
Скопировать
I'm leery of labs.
Afraid I might go in and stay for a thousand years while cigarette smoking men try to figure me out.
You don't think that I would betray you?
На доверяю я лабораториям.
Боюсь, что как зайду, так и останусь там на тысячу лет, а мужики с сигаретами будут пытаться понять - что я такое.
Ты же не думаешь, что я тебя подставлю ?
Скопировать
It wasn't until the plane lifted off and that's when it's like OK this is it there's no turnin' back at this point 'course unless the plane goes down over the ocean or something like that.
On a Russian airplane everything is the bar and smoking section.
There's no direct flight from America to Tuva.
А оно не было приятным, пока самолет не взлетел, и тогда показалось, что всё хорошо, вот оно, назад дороги нет, если, конечно, самолет не плюхнется в океан, или что-то в этом роде.
В русских самолетах самое главное - это бар и места для курения.
Прямых рейсов из Америки в Туву не существует.
Скопировать
Mista sir!
It's non-smoking here. Please go out.
I know!
Мистер сэр!
Здесь нельзя курить Пожалуйста, выйдите на улицу
Да знаю я...
Скопировать
"Golden-boy mayor throws it all away for raven-haired nanny."
What the hell was he smoking?
He doesn't smoke.
Наш мэр, золотой мальчик решил ухлестнуть за няней своего ребенка.
Интересно, какой фигни он накурился?
Он не курит.
Скопировать
What's up?
Me, all night, dreaming about Angela's smoking hot body.
You're being gross.
Ты чего?
Я всю ночь мечтал о горячем теле Анжелы.
- Как вульгарно.
Скопировать
- All this acting out.
- The pot smoking, the violence...
And we feel that you need to spend some quality time thinking about the goals in your life and what kind of person you want to be.
- Все это вранье .
- Наркотики, насилие...
И мы думаем, ты должен некоторое время подумать о своих жизненных целях и о том, каким ты хочешь стать
Скопировать
Porn?
Smoking?
Doesn't sound like they're having an orgy in there.
Порно?
Сигареты?
Не похоже, что у них там оргия.
Скопировать
look,I want to go back.
I want to go back to when I was 30, and I want to stop smoking when I was 30.
Or back to when I was 20 and not start smoking in the first place.
- Я.. хочу назад.
Хочу, чтобы мне снова было 30 лет. Хочу бросить курить в свои 30 лет.
Или чтобы мне было снова 20, и я вообще не начинал бы курить.
Скопировать
you're not usually that magnanimous
- I like his style you're smoking too much!
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
Не думал, что ты столь великодушна.
Есть что-то в нем.
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
Скопировать
I can manage
No smoking here
I'm quitting smoking, sir You do?
Будет сделано.
Здесь нельзя курить.
Сэр, я бросаю курить, а вы?
Скопировать
Our numbers are down all across the board.
Teen smoking- our bread and butter, is falling like a shit from heaven.
We don't sell Tic Tacs, for Christ's sake.
Продажи рухнули по всем показателям!
Подростковое курение - наш хлеб с маслом - падает, как дерьмо с неба!
Мы ведь не "Тик-так" продаём!
Скопировать
These days when someone smokes in the movies, they're either a psychopath or a European.
The message Hollywood needs to send out is smoking is cool.
We need the cast of Will and Grace smoking in their living room.
А сегодня в фильмах курят одни только психопаты или европейцы.
Голливуд должен трубить с экранов, что курение - это круто.
Нужно, чтобы персонажи сериалов курили в гостиных.
Скопировать
The message Hollywood needs to send out is smoking is cool.
We need the cast of Will and Grace smoking in their living room.
Forrest Gump puffing away between his box of chocolates.
Голливуд должен трубить с экранов, что курение - это круто.
Нужно, чтобы персонажи сериалов курили в гостиных.
Чтобы Форрест Гамп дымил, поглощая шоколадки.
Скопировать
The health issue's way too prevalent.
People would constantly be asking the character why he's smoking- and that should go unsaid.
How do you feel about the future?
Все сегодня помешаны на здоровье.
Героя будут постоянно спрашивать, почему он курит. А слова здесь не нужны.
Как насчёт будущего?
Скопировать
Yes, but isn't this overkill?
Something that describes the dangers of cigarette smoking.
Well, the American public is not affected by masthead anymore.
Да, но, может, это слишком?
Может, остановиться на надписи, предупреждающей об опасности курения?
Современный потребитель не восприимчив к надписям.
Скопировать
-No, that's OK. Thanks.
You started smoking again?
Don't worry, Mom, she'll calm down and come back.
-Нет, спасибо.
Ты опять стала курить?
Не волнуйся, мама, она перебесится и вернется.
Скопировать
What's the bear doing, Madam?
Smoking?
Wants to get inside?
Что делает медведь, госпожа?
Курит?
Хочет попасть внутрь?
Скопировать
One, two, three, four five, six, seven.
How long is it going for me to change my behaviours, which only involve every night smoking and switching
How many times have I achieved everything in my mind?
Раз, два, три, четыре пять, шесть, семь.
Как долго еще той единственной вещью которую я жду в конце каждого дня, будет вечернее курение и перещелкивание каналов?
Сколько раз в мыслях я достигал всего.
Скопировать
It will be great"!
Smoking a Galloise, going "I never loved Mickey".
"He has three fingers.
Будет здорово!"
Покуривая сигарету со словами "Я никогда не любила Микки..."
"У него три пальца.
Скопировать
The others don't work and just hang around.
They only think about smoking and drinking wine.
I don't like hashish or wine.
Остальные совсем не работают. Шатаются без дела.
Только и думают как бы курнуть да выпить вина.
Я не люблю гашиш, не люблю вино.
Скопировать
I look forward to some intergenerational by-play.
Uh, by the way, Andy, are you going to be smoking all night?
Yeah.
С нетерпением жду вопросов связи между поколениями.
Кстати, Энди вы так и будете курить?
Да.
Скопировать
It was a meeting.
Everybody was smoking.
So what?
У меня было собрание.
Все закурили.
Ну и что с того?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smoking (смоукин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smoking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смоукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение