Перевод "решето" на английский

Русский
English
0 / 30
решетоsieve
Произношение решето

решето – 30 результатов перевода

Друзья...
Горох в решето, золу в ведёрко вы очень добры!
Есть хочешь, Киска?
Dear friends...
The peas onto the basket, the ashes into the pail how good of you!
Looking for a lick, Pussy?
Скопировать
Это же Крейно-сито.
- Отличное решето, Фрейз.
- Спасибо.
It's Grizzly Crane.
Well, nice soup strainer there, Fras.
Thank you.
Скопировать
Я хочу выйти на улицу, обнажённая, с босыми ногами... и бежать, бежать, не останавливаясь... орать и вопить во всё горло
И только их пули смогут заставить меня замолчать, пройдя сквозь меня на вылет как через решето
Уже ночь?
I want to go out in the street, naked, barefoot... to run without being stopped... to scream and shout out loud.
Only their bullets can shut me up, passing through me as if through a sieve.
Is it night?
Скопировать
Преступник пытался ограбить его.
Потерпевший превратил его в решето.
4-би.
Perp tried to take him off.
Complainant was packing more than a box of Tide.
4B.
Скопировать
Как бы это они разъяснили, почему труп, со свёрнутой башкой, разгуливает, будто так и надо?
И почему человек, расстрелянный в решето, продолжает на тебя кидаться?
Бараны... Такие же сидели, отдыхали в Эвансе, с ружьями и с ящиками пива, и тут нагрянули эти твари.
How do they explain a man walking around with his neck broken?
A man shot full of holes and still coming at you?
Assholes down in Evans out for a good time with their guns and their six-packs.
Скопировать
-Он что, псих?
Я сделаю из него решето!
Скажем, что это самоубийство!
- Is he crazy?
I'm going to drill him!
We'll make it look like suicide!
Скопировать
У него бы нашелся миллион теорий.
У Теда мозги как стальное решето.
Тот номер был в конце коридора.
He'd have a theory.
Ted's got a mind like a steel sieve.
That hotel room was on the end of the hall.
Скопировать
Это все равно что пытаться вычерпать воду из лодки...
- Решетом?
- Да.
It'd be like trying to bail out a small boat...
- Sieve?
- Yes.
Скопировать
И какая это дорога?
Ваша память как решето, дорогой мальчик!
Мы повернули направо, затем налево.
And which way was that?
Your memory is like a sieve, dear boy!
We turned right and then left.
Скопировать
Что это?
Дырявое как решето!
- И ты собираешься носить это?
What's that?
A fly net!
is that how you walk around?
Скопировать
- Это уже не блузка
Это решето.
Зачем ты пытаешься штопать это?
- That's no blouse.
It's a sieve.
Why mend it?
Скопировать
- В ремонте
Прилетел, как в решете
- Будь здоров
- It's being repaired.
It got like a sieve on the last mission.
- Well, take care.
Скопировать
У ночи полно глаз.
Кстати, наша встреча неслучайна: твою голову хотят превратить в решето.
Стой смирно, о владыка всех дьяволов.
The night is full of eyes.
But for this meeting, your head would be full of holes.
Hold still, sire of all devils.
Скопировать
Разумеется.
Боюсь, твои улики дырявы, как решето.
Посмотрим, что скажут в участке.
- Of course I did.
- I'm afraid your case won't hold water.
We'll see what they say about that at headquarters.
Скопировать
Наступать должны все разом И со всех фронтов.
Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето,
Нету нам другого хода Будоражить дно.
We got to attack all at once, From all fronts and trails.
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve,
There's no other way for us To muddle the bottom of the sea.
Скопировать
И бушует злая сила Много лет подряд.
Щуку в море, Воду в ступу, воду в решето...
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем?
Evil force would rage and scurry, For years been having a ball.
A pike in the sea, water in the mortar, water in the sieve...
Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
Скопировать
И теперь нам для разбоя Трудная пора.
Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето,
Ну, нету нам другого ходу Будоражить дно.
Now we robbers have to be patient, It's hard to commit a crime.
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve,
There's no other way for us To muddle the bottom of the sea.
Скопировать
Пусть в подводных огородах Гибнет урожай.
Щуку в море, Воду в ступу и воду в решето...
Елки-палки, сколько же бездельников.
So that underwater gardens Would never bear a plant.
A pike in the sea, Water in the mortar, water in the sieve...
Hell's bells! So many loafers!
Скопировать
Пусть снаружи мы выглядем не так могущественно, но внутри мы становимся сильнее!
Мы выиграем войну против невидимого агрессора, чьи ракеты решетят нашу планету, и мы выиграем большую
Безусловно.
We may lack the outward appurtenances of might, but we carry our strength within us!
We will win the war with the invisible aggressors whose missiles batter on our planet, and we will win the greater battle - the struggle for the future... of our race!
Absolutely.
Скопировать
Б а с ё Аниматор Таку Фурукава
Решето, полное сельди, На голову водрузив...
Молитву Утренней звезде возношу, Желая зачать.
- Basho. animation: Taku Furukawa
an offering to the traces of a dead ox grass at dusk carrying on the head a basket of shad - Tokoku. animation: Co Hoedeman
carrying on the head a basket of shad my prayers to an early dawn to be pregnant
Скопировать
Мы на дне океана.
Наша подлодка как решето.
И мы не умеем дышать под водой.
We're at the bottom of the ocean.
Our sub's Swiss cheese.
And we cannot breathe water.
Скопировать
Да ты не сумеешь удержаться от болтовни, чтобы спасти свою жизнь
У тебя рот дырявый, как решето.
Уууух.
You can't keep a secret to save your life.
You've got a mouth like a drain.
Whooh.
Скопировать
Ты меня увольняешь?
И не думай возвращаться, чтобы расстрелять тут всё в решето - у охраны уже есть твоё фото.
Вы что ещё придумали?
Are you firing me?
Don't think about coming back and shooting up the place... because security has your picture.
What the hell are you guys doing?
Скопировать
Давай поторопимся.
Батарея здесь как решето.
Что здесь происходит?
Let's hurry.
The battery on this drains like a tub.
What is going on in here?
Скопировать
- Не знаю. А должен?
Память - она как решето.
- Алкоголь так действует
- I don't know.
Memory like a sieve.
- It's the drink.
Скопировать
Что позволяет нам манипулировать предметами вокруг нас.
парень слегка сдвинул свою частоту, что позволило ему проходить сквозь твердые тела, как вода сквозь решето
Но Капитану '9 пальцев' не поздоровилось.
It allows us to interact physically with things around us.
Our man might be able to shift his frequency just enough to allow him to pass through solid objects like water through a strainer.
That didn't work too well for Captain Nine Fingers.
Скопировать
Он сам его распечатал и вписал своё имя в каждую строчку на следующие полгода.
преступлением считается попытка сберечь университетские ресурсы от растрат на ношение воды в субатомном решете
- О, Пенни!
He printed it himself, and he put his name down On every slot for the next six months.
If it is a crime To ensure that the university's resources Are not being squandered chasing subatomic wild geese,
Oh, penny!
Скопировать
Пятнадцать минут!
Через 15 минут нас в решето превратят.
Да! Мы прекрасная мишень!
You have 15 minutes.
In 15 minutes they'll turn us into a sieve.
Yes, we're a sitting duck!
Скопировать
В машину.
Твой департамент течет, как гребаное решето.
Это мог быть кто-то отсюда, из мэрии.
Get in the car, man.
Your department leaks like a fucking sieve.
It could be someone over here at the hall.
Скопировать
Которую мы закрываем.
- Этот парень как решето.
- Вы не можете просто уйти.
Which we are packing.
This guy is circling the drain.
You cannot just walk away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов решето?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы решето для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение