Перевод "ржавый" на английский
ржавый
→
rusty
Произношение ржавый
ржавый – 30 результатов перевода
Действительно нравится.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Пол-квадранта знает это.
We really do.
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Half the quadrant knows it.
Скопировать
25 долларов.
Неплохой откуп от ржавой бритвы.
Вы видели?
$25.
Not too bad for no razor blades.
You know?
Скопировать
- Дай сюда.
Эта булавка могла быть ржавой!
Так и заражение крови схлопотать можно!
Give it to me.
This pin could be rusty!
And blood poisoning can shlopotat!
Скопировать
?
За плаванье в Бенгази на ржавом ялике?
?
?
To sailing for Bengasi on a rusty scow?
?
Скопировать
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
Он может съесть разбитую бутылку или ржавый гвоздь, всё, что угодно.
Даже если я отрублю ваши янковские бошки, он и их сожрет!
Well, I've seen him eat ten chocolate bars and seven cold drinks in 15 minutes.
He can eat busted bottles and rusty nails, any damn thing.
If you be so kind to let me cut off your Yankee head, he'll even eat that.
Скопировать
Хоть это, если не больше, говорят моим мыслям глаза.
Я здесь, чтобы счесть отметы всех вещей водорослей и мусора, подступающего прилива, того ржавого сапога
Закрой глаза и смотри!
At least, if not more, wandered through my eyes.
Symbols, all I'm here for; roe and kelp; the approach of the tide;
Close your eyes and see!
Скопировать
- Почему?
- Потому что я ржавею!
Через две недели твоя любовная сила достигнет своего пика ты сможешь удовлетворить и себя, и меня...
- Why ?
- Because I'm getting rusty!
In two weeks your love will be at the peack of strength for your stisfaction and mine...
Скопировать
Вы причина моего несчастья.
вечер мы были в церкви Раца в Буде, потом бродили по старинному военному кладбищу, где она, опираясь на ржавые
А я стоял перед ней, опустив голову, и думал о жене ювелира.
You make me miserable.
We spent a sleepy afternoon in the Serbian church of Buda and then wandered among the graves in the old cemetery, where she defended her virtue, her honour, her peace of mind, leaning against the rusty railings of a grave,
as I stood before her with bowed head and thought of the goldsmith's wife.
Скопировать
Они хотят, чтоб все были как Юл Бриннер.
Последнюю пару волосатиков побрили ржавыми бритвами по самые гланды.
Меня там не было, чтоб за них заступиться.
Trying to make everybody look like Yul Brynner.
They used rusty razor blades on the last two longhairs they brought in.
I wasn't here to protect them.
Скопировать
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing.
"Poor old thing"?
Скопировать
Ну вот что, Борщев.
Ты в четвертом корпусе финскую мойку на ржавую раковину заменил.
Так вот, если завтра мойка не будет на месте, мы тебя уволим!
This is what I say, Borschov.
In building 4 you had replaced a Finnish sink with a rusty old one.
If by tomorrow you won't put it back in place,- you will be fired.
Скопировать
Почему у него лейтенантские нашивки?
...старая ржавая...
Я думаю, у нас проблемы посерьёзнее, чем неправильная идентификация.
Why is he wearing Lieutenant's stripes?
...saggy, old rust...
I think we've got bigger problems than a case of mistaken identity.
Скопировать
Ты так прекрасна и вводишь в раж, Как тот закрытый навсегда гараж.
Я хрома блеск, ты ржавый гвоздь,
Я удобрение, а ты компост.
You're so beautiful, so classy, like a closed down garage.
I'm the crome and you're the rust,
I'm the manure and you're compost.
Скопировать
Он просто...
Имеем крутую технику со всего космоса, а сами катаемся на ржавом ведре фирмы "Форд".
Пристегнись.
He just...
Unlimited technology from the whole universe, and we cruise around in a Ford POS.
Fasten your seat belt.
Скопировать
Правда?
Мы получили всю эту ржавую хрень бесплатно?
Это, и кучу плёнки с пупырышками.
Really?
We got all this rusty crap for free?
This and a bunch of bubble wrap.
Скопировать
Я научился этому трюку от Иуды!
- Ржавый!
- Ах да, Ржавый!
I learned this trick from Yehuda!
Which Yehuda?
-The Gouda.
Скопировать
Какой Иуда? - Ржавый!
- Ах да, Ржавый!
Ты что, мировое представление!
Which Yehuda?
-The Gouda.
-Silly me. He's world famous!
Скопировать
Эрни, я тут подумала и решила, что нам лучше больше не встречатся.
Милая, ты же обещала сходить со мной в ресторан Ржавая Шпора.
- Ты все не сдаешься, да?
Ernie, I've been thinking about it, and I don't think we should see each other any more.
Sweetheart, you promised to go to the Rusty Spur with me.
- You never give up, do you?
Скопировать
- Давай.
Давай, милая пойдем со мной в Ржавую Шпору.
И, если через 30 дней, этот палец будет без кольца то, прощай на век.
- Come on.
Come on, sweetheart, go to the Rusty Spur with me.
It'd be like old times.
Скопировать
Да, сходи в хранилище и скажи своим денежкам набраться терпения.
Вы говорите он бросил вас до того вечере в "Ржавой шпоре"?
Он оставил меня одну у алтаря.
Yes, go down to your vault and tell the rest of your money to be patient. We'll be together soon.
You mean he stood you up before that night at the Rusty Spur?
Mm-hm. He left me standing at the altar.
Скопировать
И только благодаря стали Шеффилд шагает в ногу со временем.
Газ, кому нужны эти ржавые железяки?
Да ладно тебе.
Thanks to steel, Sheffield really is a city on the move!
Gaz, who's gonna buy a rusty girder?
- Come on.
Скопировать
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Я просто... у меня никого не было после Кес, и я чувствую себя немного ржавым.
Я... мне нужен небольшой совет.
Neelix, are you trying to depress me?
I just... I haven't been with anyone since Kes and I'm feeling a little rusty.
I... I could use some advice.
Скопировать
јЕ ага.
"елЄна€ така€, местами коричнево- ржавой расцветки.
¬ машине было что-нибудь ценное?
Yeah.
Green with some brown, rust coloration.
And was there anything of value in the car?
Скопировать
Хуже не бывает.
Сиськи торчали как два булыжника словно ржавые пушки на палубе затонувшего корабля.
Эти груди - настоящий шедевр.
Just butt-ugIy.
I mean, your breasts were hard and stiff and stuck out like a couple of rusty cannons on a sunken ship.
These breasts are a work of art.
Скопировать
Убирайтесь отсюда оба.
Ржавый крюк.
Столбняк.
Why don't you two get the fuck out of here?
Rusted.
Tetanus.
Скопировать
Что ты тут рассказываешь, с чего это ваша корзина?
-Это была просто ржавая железяка.
-Ты кто такой, чтобы так говорить?
What are you talking about? Since when it belongs to you?
Just a heap of rusty iron.
- Who are you to say that?
Скопировать
-Интересный вкус у кофе.
Вода идет ржавая и пахнет трубами.
-Спасибо, у меня пиво.
-A strange taste.
The water is two days old. A little stale, smells of pipes.
Thank you, we're having beer.
Скопировать
Сколько стоит этот?
Ржавые?
Да.
- I've been tired, I've been tired - How much for this one?
- Rust?
- Yeah.
Скопировать
В смысле цвет, а не сама ржавчина.
Это как краска ржавого цвета или цвета дерева.
Я не знала этого.
As a colour, not as rust.
You know, like rust-coloured paint or wood.
- I didn't know that.
Скопировать
[ Skipped item nr. 72 ]
Ржавей, тебе говорят! Пап.
Пап?
All right. You win for now... but someday you'll rust!
Rust, I tell ya!
Dad.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ржавый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржавый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
