Перевод "розничная торговля" на английский

Русский
English
0 / 30
розничнаяretail
торговляcommerce trade
Произношение розничная торговля

розничная торговля – 30 результатов перевода

Эй... не дури, не дури! Ты не Санто?
Я лишь святой розничной торговли.
Эй... не валяй дурака! Я имею в виду борца Санто, это не ты?
Come on, don't fool around, aren't you Santo?
Only if I'm the saint of retail.
Stop joking, I mean, Santo the wrestler, that's not you?
Скопировать
Он убьет тебя, если ты будешь повторять, что ты - это не ты!
Оказывается, объем розничной торговли возрастает на 50 процентов в декабре.
Полугодовой объем прокручивается за месяц.
You don't know what he's capable of. He will kill you. If you keep telling him that you're not you, he will kill you.
Says here the retail industry does fifty percent of its business... between December 1 and December 25.
That's half a year's business in one month's time.
Скопировать
Я забыл.
Но это не для розничной торговли.
Покупатель один.
I forgot.
But it ain't goin' near the streets.
It's all goin' to one buyer.
Скопировать
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Высший класс в розничной торговле.
Очень впечатляет.
This displays your interior upholstery fabric.
Point of purchase does not get any better than this, my friends.
It's very impressive.
Скопировать
С этого момента, покупатели будут обслуживать себя самостоятельно.
В розничной торговле, Джеффри.
А не то, о чем ты думал.
From now on, the customers can go service themselves.
In the retail sense, Jeffrey.
Don't get any ideas.
Скопировать
Вы не сможете противостоять обаятельной улыбке, Джон.
Не в розничной торговле.
Вам нужно показать покупателям свои жемчужно-белые зубы.
You can't beat a winning smile, John.
Not in retail sales.
You need to show your customers those pearly whites.
Скопировать
Все меняется, начиная со видов поставляемых средств информации способов продажи и видов покупок.
Все ограничения, офисных компаний, в отличии от интернет продажи Розничная торговля скоро уйдет в небытие
Хмм.
Everything's changing from the way media is sourced to the way we buy things to what we buy.
All the restrictions of the brick-and-mortar retail mall are gonna be a thing of the past.
Hmm.
Скопировать
- Что это?
Тренинги по экономике и розничной торговле.
Если вы экономист, скажите сразу. Мне не нужен экономист!
- What's that?
A retail and economics training program.
I don't need an economist!
Скопировать
Хороший опыт розницы.
Разбираетесь в телефонах, розничной торговле...
Магазин на главной площади вашего города?
Good retail experience.
Understands phones, retail outlet...
A shop in your main town square?
Скопировать
Хочу сделать покупку.
Маленькая мисс Нэнси похоронила своего дружка, и вернулась к розничной торговле.
Все возвращается на круги своя.
- I'm making a buy.
Little miss Nancy do-good burying her boyfriend and back to dealing dime bags.
All things in their proper place.
Скопировать
Джордж не верит в домочадцев.
Не нужны в розничной торговле.
Я имел то в виду, что и нас хватает, чтоб присматривать за лавкой.
George don't believe in families.
Not in the retail business.
Now, what I mean, you've got enough to do to look after the shop.
Скопировать
Нет, все слишком сильно обгорело, для ДНК тоже не годится.
И я предполагаю, что это все доступно в розничной торговле.
Вы не хотели бы сделать это слишком просто.
No, it was too badly burned. The dna is a no-go as well.
And I'm guessing it's available at all good retailers.
You wouldn't want to make it too easy.
Скопировать
Это Мекка для физиков во всем мире.
Это "Bath Body Works" (магазин розничной торговли) на бульваре Колорадо.
Они продают душистое мыло и лосьоны, некоторые из них с блестками.
It is a mecca for physicists the world over.
This is Bath and Body Works on Colorado Boulevard.
They sell scented soaps and lotions, some of which contain glitter.
Скопировать
Он владелец универмагов Conwell's.
Блэр, это крупнейшая во всей стране сеть розничной торговли.
А как насчет Barneys или Saks?
He is the c.E.O. Of conwell's department stores.
Blair, it's the biggest retailer in the entire country, and my first choice to carry the new junior line.
What about barneys or saks...
Скопировать
Итак, ты будешь иметь полный творческий контроль, ты сохранишь за собой авторство, и мы поступаем черезчур щедро.
51% от прибыли и 35% от розничной торговли.
Розничной торговли?
Okay, you'll have complete creative control, you'll keep publishing, and here's where we got a little overly generous.
51% of profits and 35% of merchandising.
Uh, m... merchandising?
Скопировать
51% от прибыли и 35% от розничной торговли.
Розничной торговли?
Вы будете делать майки с моим лицом?
51% of profits and 35% of merchandising.
Uh, m... merchandising?
You're gonna make t-shirts with my face on them?
Скопировать
"сландский финансовый пузырь способствовал подъему таких людей, как ян ќскар ...оханессон.
ќн зан€л у банков миллиарды дл€ скупки элитных сетей розничной торговли в Ћондоне.
"акже он приобрел персональный самолЄт, €хту стоимостью $40 миллионов и пентхаус в ћанхэттене.
Iceland bubble gave rise to people like Jon Asgeir Johannesson
He borrowed billions from the banks to buy up high-end retail businesses in London
He also bought a pinstriped private jet, a $40 million yacht and a Manhattan penthouse
Скопировать
Хорошо.
Я представляю крупную сеть розничной торговли.
Мы оцениваем способности их продавцов, разрабатываем стратегии получения наибольшей конечной прибыли.
Good.
I represent a chain of major retailers.
We evaluate their sales force, provide strategies for their bottom line.
Скопировать
когда...
Currys стали пунктом розничной торговли для Кухонь Hygena от MFI? Помните?
Да?
Do you remember in the '80s when, er...
Currys started to act as a retail outlet for MFI's Hygena Kitchens range?
Yeah?
Скопировать
Так, подумай о будущем, мм?
Все наши клиенты, весь наш персонал, пресса, газеты и издание для розничной торговли...
Наслаждайся плодом своего труда.
So think of the future, hmm?
All of our clients, all of our staff, The press, newspapers and trade publications--
Enjoy the fruit of your longevity.
Скопировать
Они был неправ.
В городском архиве нет выданной лицензии на розничную торговлю на имя Чарльза Они по улице Набережная
Ну что сказать, парень использует нелегалов.
Oni was wrong.
City records show no vendor's license For a charles oni on canal street.
Well, the guy's exploiting illegals.
Скопировать
Розничная стоимость 60 миллионов.
Я же сказал, у нас нет розничной торговли.
75 миллионов.
The retail value is 60 million.
I told you this is not a retail outlet.
75 million.
Скопировать
Проблема заключается в цене.
Мы не можем конкурировать с крупными компаниями розничной торговли.
Мой дед думал так же.
The prices are the problem.
We can't compete with the chain stores.
My grandfather thought like that too.
Скопировать
Серьезно, не благодари меня и не упоминай моего имени.
Мистер Маккензи, как эксперт по безопасности в магазинах розничной торговли, как бы вы оценили план обеспечения
Совершенно не отвечающий требованиям.
Seriously, don't thank me and don't mention my name.
Mr. McKenzie, as an expert on retail security, how would you rate Conrad's security plan on the day in question?
Totally inadequate.
Скопировать
У наших ушки на макушке Дисконт на гаражи-ракушки!
Денег я зарабатывал не особенно много, но всё равно выходило больше, чем на ниве розничной торговли.
Этой ночью на проспекте Вернадского 4 был убит директор Лефортовского кондитерского комбината Жилин.
There's always someone who cares, put your trust in our shares.
He didn't earn a really large amount of money, but even so it was more than he'd made in the retail trade.
That night at the Vernadsky Prospekt director of Lefortovo confectionery combine Mr. Zhilin was killed.
Скопировать
И это все?
Просто найдите парня с базовым опытом в розничной торговле - и вперед.
Поздравляю!
That's all it is?
Just get a guy with basic retail experience and run with it.
Congratulations!
Скопировать
И с чем вы остались?
С работой в розничной торговле?
Так что случилось с этим парнем?
And where does that leave you?
With a job in retail?
So what was up with this guy? Drugs?
Скопировать
$90 000, если буду переделывать полы.
У меня есть отличное место для розничной торговли.
Знаете... параллелограмм над Психиатрической лечебницей Манхеттена?
$90,000 if I redo the floors.
I have a great retail space in P.A.M.P.A.
Do you know the -- the parallelogram above the Manhattan Psychiatric Asylum?
Скопировать
Ого.
Похоже, что лето в розничной торговле в конечном счете принесло свои плоды.
Думаешь, они еще нанимают сотрудников?
Wow.
Looks like that summer in retail finally paid off.
You think they're still hiring?
Скопировать
Ты не платил за мое платье.
Ты не работаешь в розничной торговле.
Сейчас она делает это со мной.
You didn't pay for my dress.
(Lowered voice) You don't work in retail.
Now she's doing it to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов розничная торговля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы розничная торговля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение