Перевод "tamper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tamper (тампо) :
tˈampə

тампо транскрипция – 30 результатов перевода

Suppose we believe that man's soul has not yet reached its fulfillment.
Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious
- Really, this is very disturbing.
Мы признаем - душа человеческая еще не достигла совершенства.
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Сэр, я... Право, Джекилл, вы смущаете умы.
Скопировать
None taken.
mean, I'm willing to let you little ratfuckers suborn perjury... blow smoke up a judge's ass and jury-tamper
Fuck me if I don't let you structure your cash into briefcase fees, either.
Я не принял на свой счет.
Я хочу сказать, я готов позволить таким крысам нарушать клятву за взятку... поджаривать задницу судье и давить на присяжных... безо всякого ущерба моим солнечным жизненным принципам.
Будь я проклят и если не позволю вам получать вознаграждение в наличных.
Скопировать
Not that we would.
And the jury's tamper-proof.
I think one of the DA's shamans has conjured a mystical shield around them.
Но это не значит, что мы не станем.
Присяжные неприступны.
Буквально. Думаю, один из прокурорских шаманов установил вокруг них магическую щит.
Скопировать
No, no, no!
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths.
Otherwise we lose our one threat - the one thing I may be able to bargain with!
Нет, нет, нет!
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
Иначе мы потеряем нашу угрозу - единственную вещь, с которой я могу быть в состоянии заключить сделку!
Скопировать
The same computer system controls the dome.
If we tamper with it, we risk bringing the whole force field down.
However, if I could use the computer to access the Link, maybe I could reprogram the data being sent out.
Та же самая компьютерная система управляет куполом.
Если мы вмешиваемся в это, мы рискуем нарушить все силовое поле.
С другой стороны, если я смогу использовать компьютер, чтобы получить доступ к каналу Связи, возможно я смогу перепрограммировать отсылаемые данные.
Скопировать
The report will lay out views on a range of issues.
Why'd the White House tamper with an independent report?
-I addressed that.
Отчёт выскажет мнения по широкому кругу вопросов.
Почему Белый Дом изменяет результаты независимого отчёта? - Я всё объяснила.
- Нет, не объяснила.
Скопировать
When every bit, every circuit... every last contact in it is as familiar to me as my own name?
I don't tamper, Dr. Robinson.
I create new pathways in cybernetics for our little friend.
Каждый дюйм, каждая цепь каждый контакт в этом роботе... мне знакомы также, как моё собственное имя.
Я не вношу изменений, доктор Робинсон
Я верю в новые тропы кибернетики для нашего друга.
Скопировать
We must look at the facts impartially.
We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
Скопировать
Oh, God in heaven.
Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds
John is a catatonic schizophrenic.
О, Боже на небесах.
Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме.
Джон кататонический шизофреник.
Скопировать
And deny me the simple pleasure I have derived... from presenting all of you with a robot... in full working order.
Smith, why didn't you ask for permission to tamper with that robot? Tamper?
When every bit, every circuit... every last contact in it is as familiar to me as my own name?
Чего я раскрыл? Меня распирает счастье представить вам ... невероятные функции нашего робота... полностью исправленными.
Доктор Смит, почему вы не спросили разрешения на внесение изменений в роботе?
Каждый дюйм, каждая цепь каждый контакт в этом роботе... мне знакомы также, как моё собственное имя.
Скопировать
The Snake is blindfolded and given a weapon, and the Bird has a bell tied on.
The Snake must not tamper with the band. The Bird must not touch the bell's clapper.
The one who breaks the rules will be put to death immediately.
У каждого из вас есть один шанс, один выстрел.
Змее завязывают глаза и дают оружие, а Птице привязывают колокольчик.
Змея не имеет права двигать повязку. Птица не имеет права зажимать язычок колокольчика.
Скопировать
Nearly got a squirt in the eye when I turned it on.
It is best not to tamper with it, Chief Inspector.
It is broken.
Когда я включил, мне чуть не попало в глаз.
Его лучше не трогать, старший инспектор.
Оно сломано.
Скопировать
He won't let me.
We have to put the board in a neutral place where no one will tamper with it.
-So that's here?
Он мне не дает.
Мы должны оставить доску в нейтральном месте, где никто не смог бы ничего на ней поменять.
- Здесь, что ли?
Скопировать
I suggest we place a surveillance device in this corridor.
If anyone attempts to tamper with the panel we'll be able to detect it.
Dax to Sisko.
Предлагаю поместить в этом коридоре устройство слежения.
Если кто-то попытается прикоснуться к панели, мы это засечем.
Дакс - Сиско.
Скопировать
Oh, no, I have to go check my makeup.
Well, uh, why tamper with perfection?
Oh, aren't you sweet?
Нет, мне надо поправить макияж.
Зачем править то, что и так совершенно?
Ты такой милый!
Скопировать
My ready room even gets preserved for posterity.
So, why would you want to tamper with such a rosy timeline?
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Мой кабинет сохранен для потомков.
Так зачем вам нарушать такую радужную временную линию?
Чтобы на это ответить, мне придется рассказать вам больше, чем вы хотите знать... но достаточно сказать... если вы не сделаете, как я предлагаю, вам понадобится еще 16 лет, чтобы доставить этот корабль домой,
Скопировать
If a syringe was used, it was for a very good reason.
was that the murderer was not sufficiently intimate with Mrs Boynton... just to enter the tent and to tamper
Of all the suspects so far... the most obvious one is Mr Cope.
Использование шпрИца объясняется только одной причиной.
Убийца не был достаточно близок с миссис Бойнтон, чтобы просто войти в палатку и сделать укол.
Из всех подозреваемых, Наиболее подходящий м-р Коуп.
Скопировать
It has to be possible.
But if we tamper with that, the whole planet could be vaporised.
- You will find a way.
А надо, чтобы стало возможно.
Но если мы вмешаемся, целая планета может попросту испариться.
- Вы найдете способ.
Скопировать
Because we haven't the slightest idea of how this equipment functions.
To tamper with a life-support system which has kept them in this state for a yahren or 100 yahren could
You mean we finally find humans who are possibly from Earth and we've got to leave them in these tubes?
циати дем евоуле тгм паяалийяг идеа пыс кеитоуяцеи аутос о енопкислос.
г паяелбокг сто сустгла упостгяингс тгс фыгс поу тоус диатгягсе се аутг тгм йатастасг циа покка вяомиа, лпояеи ма тоус йамеи йайо.
еммоеис оти паяоко поу бягйале амхяыпоус поу лпояеи ма йатацомтаи апо тг цг, пяепеи ма тоус ажгсоуле се аутоус тоус сыкгмес;
Скопировать
Well,
let's just say I might tamper with it.
-Destiny, Doctor.
Ну,
скажем так, я могу попробовать изменить ее.
- Судьба, Доктор.
Скопировать
While the arguments presented are entertaining the case hinges on witnesses they don't have.
If Wolfram and Hart wouldn't tamper with the witness--
That's a serious allegation.
Хотя аргументы, представленные окружным прокурором, довольно интересны это дело строится на показаниях свидетелей, не явившихся на заседание.
Ваша честь, мы сможем представить их, если "Вольфрам и Харт" прекратят подкупать свидетелей.
Подкуп свидетелей серьезное обвинение, советник.
Скопировать
We'll erect a security field around the main computer and encrypt all pathways leading to your program.
If someone does try to tamper with you again, I want to be ready.
Captain... lt's for your own safety, Doctor.
Мы поднимем защитное поле вокруг главного компьютера и зашифруем все пути доступа к вашей программе.
Если кто-то попытается снова вмешаться в нее, я хочу быть готовой.
Капитан... Это для вашей же безопасности, доктор.
Скопировать
-Careful, that's the rapid-cloning switch.
You tamper with that, and we'd be overrun with all kinds of animals.
-The officer of Human Alien Affairs,
-Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
Вмешайтесь Вы в это, и тут было бы наводнение всеми видами животных.
-Офицер человеческих и инопланетных дел,
Скопировать
- I'm gonna prove it.
Tamper...
It's ridiculous.
-Я могу доказать.
Вы обвиняете нас в подкупе?
Смешно.
Скопировать
Sir!
Constable Collins, I hope you're not allowing civilians to tamper with a murder victim.
Hello, Inspector, how was your journey?
Сэр!
Констебль Коллинс, я надеюсь, вы не разрешаете гражданским лицам прикасаться к жертве убийства.
Здравствуйте, инспектор, как прошло ваше путешествие?
Скопировать
No, no, no, no, no!
There must be some sort of anti-tamper safeguard.
Hold on.
Нет, нет, нет.
Должно быть, какая-то защита.
Подождите.
Скопировать
What went where.
Thought you could tamper with the firing pin without me noticing.
Nice try, kid.
Какая деталь откуда.
Думал, сможешь испортить затвор, а я не замечу.
Хорошая попытка, пацан.
Скопировать
No.
Did anyone ask you to tamper in any way with this pen?
No, sir.
Нет.
Кто-нибудь просил вас изменить каким-то образом эту ручку?
Нет, сэр.
Скопировать
Is that you?
Unauthorised tamper in progress.
Would you like to see a ladybird?
Это ты?
Несанкционированное вскрытие в процессе.
Хотели бы вы увидеть божью коровку?
Скопировать
More or less.
And you didn't see anyone tamper with that?
~ Oh, no.
То есть, оно какое-то время томилось, но надолго мы не уходили.
И вы не видели, чтобы кто-нибудь вмешивался в процесс?
- О, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tamper (тампо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tamper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тампо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение