Перевод "чокаться" на английский

Русский
English
0 / 30
чокатьсяclink glasses
Произношение чокаться

чокаться – 29 результатов перевода

Но только не за мою!
Ты не можешь чокаться пустым бокалом.
- Это же не плохая примета?
As long as it's not mine.
You can't toast with an empty glass.
- It's not bad luck, is it?
Скопировать
Она такая раздражительная, неправда?
Я видела вас двоих в баре, как вы чокались и улыбались...
Думаю, она на меня запала, Руби.
Very touchy-touchy, isn't she?
I saw you two at the bar. Clinking glasses and grinning and...
I think she fancies me, Rube.
Скопировать
Вы как один из чокнутых копов, да?
Такие партнеры или погибают, или совсем чокаются.
Делайте вид, что так и надо.
You're like one of those crazed cops.
The kind nobody wants to ride with, whose partners all end up dead or crazy.
Just act like you belong.
Скопировать
Давайте чокнемся!
Когда чокаешься, надо смотреть в глаза.
Мне такую шутку рассказали!
Let's toast!
Eye to eye, or else it's no good.
I heard one. I was rolling on the floor.
Скопировать
Плохая примета пить за лживый тост.
На самом деле это к неудаче не чокаться.
Изначально тосты появились из-за страха перед отравлением.
It's bad luck to drink a toast that isn't true.
It's actually bad luck not to clink glasses.
Toasts originally evolved because of fear of poisoning.
Скопировать
Поставь поднос.
Ты обычно чокаешься?
Уверяю тебя.
Put your dish down.
Normally we chink glasses now.
Yes, really.
Скопировать
Ладно, кто-то рассказал мне кое-что
Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут
Логично.
Someone told me something.
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing.
Fair enough.
Скопировать
- Браво!
Серьезно, чокаться пустым бокалом - это к неудаче.
Данфи, я не буду тебе врать.
- Bravo!
Seriously, it's bad luck to toast with an empty glass.
Dunphy, I'm not gonna lie to you.
Скопировать
— Безо всякой стимуляции.
О, мы чокаемся.
За крепкие члены, мокрые письки, лысые головы, смурфов и преодоление трудностей.
...without so much as a reach-around.
Boys and girls.
Oh, we're cheers-ing. To hard cocks, wet pussies, bald heads, Smurfs, and weathering the storm.
Скопировать
За чудесный вечер.
Погоди, разве это не дурная примета - чокаться пустыми бокалами?
По-моему, это ерунда.
Here's to a great night.
Oh, no, wait, isn't it bad luck to toast with an empty glass?
I don't think that's a thing.
Скопировать
- И я..
Нет, не чокайтесь.
- Будем.
- And I...
Don't cheers. KEVIN:
Cheers.
Скопировать
Скиннер!
Ты не мог бы чокаться поаккуратнее?
19x19 "Мона уходит"
Skinner!
Why can't you be a gentle clinker?
The Simpsons S19E19 (KABF12) Mona Leaves-a
Скопировать
Давайте выпьем.
Чокаемся.
Нет, иди первая.
Let's drink.
Cheers.
No, go ahead.
Скопировать
Руки вверх!
Я буду там чтобы чокаться, обещаю.
Это не работает.
Hands Up!
I'll be there to drink, I promise.
It does not work.
Скопировать
Это будет что-то!
Даа, пары в этом штате несомненно любят чокаться!
Давайте, идите.
It's gonna be awesome.
Man, couples in this state sure like to clink glasses.
You guys go ahead.
Скопировать
- Будем здоровы.
- Я не хочу с тобой чокаться.
Почему это?
- Cheers.
- I won't clink with you.
Why not?
Скопировать
Он признал, что был неправ, и он понес свой крест, и я, черт побери, горжусь им.
А, а теперь чокаемся!
Нет, мы чокнемся, когда я скажу, что мы чокаемся.
He admitted he was wrong and he took his licks, and I'm damn proud of him.
Ah, now we clink!
No, we clink when I say we clink.
Скопировать
Чокнемся.
Я думала, что чокаться с водой это плохая примета.
Я не верю в приметы.
Cheers.
I thought it was bad luck to cheer with water.
I don't believe in bad luck.
Скопировать
Что?
Перестай "чокать" и проснись.
Я не...
What?
Stop saying "what" and wake up.
I don't...
Скопировать
За нас.
Нет, смотри мне в глаза как чокаешься.
Ты уверен, что тебе двадцать?
Here's to you.
No, look into my eyes as we clink glasses.
You're sure you're twenty?
Скопировать
А, а теперь чокаемся!
Нет, мы чокнемся, когда я скажу, что мы чокаемся.
Итак, Мэнни сделал ошибку, но он не пошел по простому пути.
Ah, now we clink!
No, we clink when I say we clink.
So Manny made a mistake, but he didn't take the easy way out.
Скопировать
Эй, Кутулу.
Чокав?
Да, это я.
Hey Cthulhu.
Sup?
Yes, it is me.
Скопировать
Да, малышка.
(чокаются)
Выпивка за мой счет!
Yeah, baby!
(cheering)
Drinks on me!
Скопировать
- [Толпа ликует] - ♪♪
- [Посуда чокается] - ♪
♪♪
- [Crowd cheers] - ♪ to keep on livin', yeah ♪
- [Utensils clinking glasses] - ♪ whatever it is ♪
♪ I can't do without ♪
Скопировать
За президента Принс.
Чокаться водой - плохая примета.
Придётся перебраться в мою комнату.
To President Prins.
It's unlucky to toast with water.
We'll have to go to my room.
Скопировать
И всегда ею будешь
"Чокаются бокалами"
Эмс?
It always is.
Cin-cin.
Ems?
Скопировать
Мы настолько вдалеке от всего.
Во время последнего тоста я увидел, как чокаются бокалами прежде, чем до нас донёсся звук.
Унижены на этой свадьбе, не приглашены на две другие...
We are so far away from everything.
During the last toast, I saw them clink the glasses before the sound actually reached us.
[ Scoffs ] Snubbed at this wedding, not invited to two others...
Скопировать
Подожди, сумасшедший.
Чокаемся.
Нет-нет-нет. Помедленнее.
Wait. Wait, you lunatic.
Cheers.
No, no, no.
Скопировать
Я думаю, то, что мы сделали...
Я не чокаюсь, как вы знаете. Но мы можем поднять бокалы за наш успех.
Да, мы - молодцы!
We have done...
I don't clink glasses, as you know, but we can raise a glass to our success today.
Yes. Well done, us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чокаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чокаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение