Перевод "руководство" на английский

Русский
English
0 / 30
руководствоleadership guidance handbook governing body leaders
Произношение руководство

руководство – 30 результатов перевода

Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
Скопировать
Он говорит, вы недостаточно времени проводите в операционной.
С учетом клиники и руководства ординаторами.
Вам нужно больше операций, на 15-20 часов в неделю больше, чтобы остаться в совете.
He said you're not spending enough hours in the O.R.
Between the clinic and your chief resident work.
You need to spend at least 15 to 20 more hours per week in surgery in order to sit for your boards.
Скопировать
Я нужен ему.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
He needs me.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Скопировать
Понимаешь?
Единственная замеченная книга, которую читает твой отец, руководства и инструкции?
Эй, милочка.
Do you understand?
Ever noticed that the only books your dad ever reads are manuals?
Hey, sweetheart.
Скопировать
Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Это - ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения.
И я знаю О чем вы думаете.
No, because this is being given priority one.
This is a petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights in the parking lot.
And I know what you're thinking.
Скопировать
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Скопировать
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Если я не заработаю на квартплату в этом месяце, я окажусь в Хувервиле, не успеешь и глазом моргнуть.
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.
I can't afford to make a fuss!
If I don't make this month's rent, then before you know it, I'm in Hooverville.
Скопировать
Когда компания Ван Алдина перекупила бизнес, он согласился при условии, что они сохранят рабочую силу.
Через неделю новое руководство всех выбросило.
Как смотреть им в глаза? - говорил отец.
When VanAldin Oil moved to buy him out, he agreed on the strict understanding that they would retain the entire workforce.
Within a week of taking control, they sacked everybody.
"How can I look them in the eye?" My father said.
Скопировать
Я думаю, капитан Тейлор подтолкнул их к этому.
Но... мы явно недооценили трудность руководства этой новой командой... кем-то со стороны.
Я... я бы полностью понял, если ты решишь, что это было... больше, чем то, что ты бы могла потянуть.
I think captain Taylor put 'em up to it.
But... truthfully we may have underestimated the difficulty of having this new murder squad run by... someone from outside.
I would completely understand if you decided this was... more than you want to put up with.
Скопировать
Это значит мы будем биться там, где мы можем что-то сделать.
Вопрос в том, сможет ли руководство школы уволить учителей гомосексуалистов.
Судьи постановили, что не сможет.
So, this means that the fight is coming here, where we can do something about it.
The issue in California is whether school boards should be allowed to fire teachers who are known homosexuals.
The courts have ruled they cannot.
Скопировать
Судьи постановили, что не сможет.
Руководству нужно доказать, что гомосексуальность учителя неготивно влияет на детей и мешает им учиться
Сенатор Штата Джон Бригс хочет изменить это.
The courts have ruled they cannot.
Boards must prove a teacher's homosexuality adversely affects children and makes them unfit for the classroom.
State Senator John Briggs wants to change that.
Скопировать
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Потом ее приватизировали и новое руководство провело, как они это называют,
"структурные перестановки"
A few years ago, when I was living in Argentina, I worked for a state company while I was a student.
Then it was privatized and the new management carried out what they called
"structural readjustments".
Скопировать
Широко известен под кличкой Похотливый Ленни
Не знаю, относится ли это к делу, но она угрожала пожаловаться на него руководству
Сексуальные домогательства
Commonly known on this staircase as Lenny the Lech.
I don't know if this is relevant, but...she was threatening to report him to the authorities.
Sexual harassment.
Скопировать
Мне просто любопытно.
Ну, скажем так, у меня были небольшие... артистические разногласия с новым руководством.
Прекрасно.
I'm just curious.
Well, let's just say that I had some artistic differences with the new management.
Fine.
Скопировать
Лучшее, что я могу сделать, это сказать начальнику моего подразделения, что ты вляпался в дерьмо.
Если он захочет донести это до руководства... чтобы кто-нибудь позвонил помощнику по оперативным - это
-Этого не случится.
Best I can do is tell my unit chief that you drew shit.
He wants to call the deputy for operations, that's his choice.
- That won't happen.
Скопировать
Давай посмотрим, верно ли я все понял.
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников...
Да.
Let's see if I've got this right.
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been murdering members of staff...
Yes.
Скопировать
И П.Д.Фолмер назначен главным.
Заместитель директора Керш попросил его взять руководство.
Он знает, как управлять тактической группой.
And AD Brad Follmer leading the charge.
Kersh asked him. He knows how to run a task force.
You see that in there.
Скопировать
Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого.
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Внимание.
And I will shoot the first person who tries to board before then.
Helo, get your flight manual and tear out the pages.
[ Tigh On P.A.] Attention.
Скопировать
- Давайте. Это не секретная операция.
У нас имеем полную поддержку руководства.
Когда это закончится, мы преуспеем там, где КЗВ терпело неудачу в течение пяти лет.
This is no rogue operation.
We have the full support of our superiors.
When it is over, we'll have succeeded where the SGC failed for five years.
Скопировать
Мы собрались здесь по случаю твоего дня рождения.
И я от имени партийного руководства желаю тебе здоровья и счастья. И подарок...
Это тебе.
We are here... today... here, because it's your birthday.
I would like to wish... you all the best in the name of the party direction.
And... the basket.
Скопировать
Сони?
Это же... руководство по эксплуатации к видеокамере.
Ай ПИ 270 И.
Sony?
Same... manual to the camcorder.
Pi 270 I.
Скопировать
Что этот парень путешественник во времени.
А это руководство вообще еще не написано.
И что тьl собираешься делать?
What is this guy a time traveler.
A general guide is not yet written.
And what are you gonna do?
Скопировать
Ну, вот, что я думаю...
Она собиралась рассказать о Торссоне руководству университета, использовать свою беременность, чтобы
Эта тусовщица?
So here's my guess...
She was going to tell the authorities that Thorsson got her pregnant unless he married her.
What? !
Скопировать
Это же...
Руководство по эксплуатации к видеокамере.
Этого не может бьlть.
Same...
Operating manual to the camcorder.
That can not be.
Скопировать
А почему?
Потому что десятки лет одни безмозглые кретины под руководством других безмозглых кретинов размещают
Десятки лет, Иисусе Христе, Наисвятейший!
And why?
Because throughout many years some thoughtless morons under the leadership of other thoughtless morons put lavatories in trains in the vicinity of the wall, so that the desk is dipped towards the lavatory! And, if let go, it must fall down.
Tens of years, the holiest Jesus Christ...
Скопировать
Она была в конверте с нашими зарплатами.
В ней была фраза: "Под новым руководством." Тебе это ничего не напоминает?
Слушай, я говорю тебе, не может быть, чтобы Дэнни ушел.
It was in the envelope with our paychecks.
It contained the phrase " under new management."
There is no way Danny's gone.
Скопировать
- Ну, у тебя есть "Патология убийства",
"Руководство по расследованию смерти".
- Похоже, тебя интересуют довольно мрачные штуки.
Well, you got Pathology of Homicide,
Death Investigator's Handbook,
Seems like your interests run pretty dark.
Скопировать
Нет, доктор. Я считаю вас очень талантливым.
Вам просто необходимо хваткое руководство.
Я недавно приобрел небольшой научный комплекс за Метрополисом.
No, doctor, I think you're very talented.
You just need closer supervision.
I recently acquired a small research facility outside Metropolis.
Скопировать
Чтобы вмешаться, нам нужна определенная преступная группировка... или, что будет лучше, связь с терроризмом или коррупцией.
Если подберетесь к подобным вещам... у нас будет нечто, что мы сможем принести нашему руководству.
Какая именно коррупция?
To run with you on this, we need a recognized OC target... or, even better, a connect to counterterrorism or corruption.
You go near stuff like that... we have something we can bring to our ASAC.
What kind of corruption?
Скопировать
Что я могу сказать?
Пацану нужно... немного руководства, немного надзора.
Стэн подумал, что если он вернет молодого офицера на улицы... где он мог бы начать все сначала--
What can I say?
The kid needs... a little guidance, a little supervision.
Stan here thought that if he got a young officer back on the street... where he might start over--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов руководство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы руководство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение