Перевод "рукоделие" на английский
рукоделие
→
needlework
fancy-work
Произношение рукоделие
рукоделие – 30 результатов перевода
Hо смею вас задерживать, у вас, кажется, урок через 40 минут.
Рукоделие.
Пожалуйста, попросите эту Уэйборн зайти ко мне.
Don't let me detain you, Miss Lumley, you have a class in a few minutes, I believe.
Senior needlework.
Just ask the Waybourne girl to come in to see me, please.
Скопировать
Я тебе зашью.
Милли, принеси корзинку с рукоделием.
Да, мэм.
I'll fix that for you.
Millie, get my sewing basket.
Yes, ma'am.
Скопировать
- Какой?
- Ты рукоделием занимаешься?
Росс, ты в порядке?
-What?
-Are you into crafts at all?
Ross, are you okay?
Скопировать
Маскировочное устройство работает.
На память о вашем рукоделии.
- Включить маскировку.
The cloaking device is on line.
A souvenir of your handiwork.
Engage cloak.
Скопировать
- Как моя бабушка? - Отлично.
Мы сегодня занимаемся рукоделием.
Бабушка шьет прекрасное одеяло.
- How's Grandma?
- Super. It's arts and crafts time.
Grandma is quite a quilter.
Скопировать
А как же счастье, что ты упомянула?
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
Стежок за стежком, тянется нитка... Сидишь одна-одинешенька... Уставшая...
And the happiness you mentioned?
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
Stitch by stitch, the embroiderer sews in loneliness, weariness anxiety, sadness, nights of terror and sunrises of dismay and she sighs with relief when she has completed a small tapestry with conventional roses.
Скопировать
- Вышивал?
- Вышивание - это такое рукоделие.
Нет.
- Embroidery?
- You know, needle work, that sort of thing.
No.
Скопировать
- Каждый уголок вашего жилища согрет прикосновением женской руки.
- Кветуся отличная хозяйка... и не только в рукоделии.
- В прошлом году насолила целую бочку капусты!
Every inch of this place is warmed up by the touch of the female hand!
Kvetus's good at housework... and not just using her hands!
Last year she made a whole drum of sourkraut!
Скопировать
Доброе утро, Томас.
Сюда - Наша комната рукоделия.
- Прекрасно.
Good morning, Thomas. Well, here we are.
- This is our arts and crafts room.
- Very nice.
Скопировать
Спасибо, до свидания.
Кому-то во время битвы придётся подержать его корзинку с рукоделием.
Да, мы же не хотим, что бы с ней что-нибудь случилось!
All right. Thanks. Good-bye.
Somebody's going to have to hold his sewing basket for him during the fight.
Yeah. Don't want anything to happen to that.
Скопировать
Для свечей, коктейлей, суккулентов, светлячков.
Отлично, мне лишь нужно провести день в товарах для рукоделия... и свадьба готова.
- Ну...
For the candles, and cocktails, and succulents and lightning bugs.
This is great, 'cause all I need to do is spend a day at a craft store... my wedding's done.
- Well...
Скопировать
Как я смогу вернуть ему?
- Или считаешь, мне следует научиться рукоделию?
Но если я больше ни на что не способен...
How could I ever pay him back?
You think I can learn needlework, honey? Don't joke like that.
Well, if there was anything at all I could do...
Скопировать
Что-ж, тебе просто требуется чем-нибудь заполнить появившийся жизненный вакуум.
У Лоис - рукоделие, У Криса - видеоигры, Мэг учится вождению.
Что до меня, я люблю выпить.
You just need to find something to fill the void that's left in your life.
Lois has knitting, Chris has video games, Meg's learning how to drive.
And me, I like the sauce.
Скопировать
Что это?
Похоже на рукоделия, сэр.
Где Ваша сумочка с кожей, мадам?
What's that?
Looks like leather work, sir.
Where is your bag for the leather work?
Скопировать
В этом Джанет права.
И раз уж мы выказываем свое недовольство, я выскажусь против твоего глупого рукоделия.
Куда не посмотри везде ракушки и макароны,
Janet does have a point there.
And while we're airing grievances, what about your stupid craft area?
Everywhere you turn, there's glitter or seashells or macaroni.
Скопировать
Я ничего такого не умею.
Ты что, никогда рукоделием не занималась?
Да ну, будто вы это каждый день делаете.
I'm the worst kind of late bloomer.
You've never plugged your own banjo.
Come on! It's not like you guys do it all the time, right?
Скопировать
И разыгрывал сцены рождества Христова ...
Такое вот рукоделие.
А еще я записывался и рассылал записи на все студии подряд непременно с подарками внутри с косточками.
Scioglievo candles and we I did scenes of nativit?
Roba ridiculous.
Copiai a lot cassette and the spedii to all labels I would think with small gifts inside or letters.
Скопировать
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
# Без никаких швов, ни рукоделия... #
Ты не ударишь меня?
# Parsley, sage, rosemary and thyme
# Without no seams nor needlework... #
You're not gonna hit me, are you?
Скопировать
Все столь прилежны.
Мисс Прайс, увы, незнакома с рукоделием для церкви.
Уверена, она благословит вас, если вы примете на себя ответственность за её подушечку.
This is all most industrious.
Miss Price, alas, is a stranger to handiwork for the church.
I'm sure she would bless you, were you to take charge of her kneeler.
Скопировать
Бам!
Похоже, вы и впрямь потрясли эту ярмарку рукоделий.
О, да, о, да.
Bam! (laughing)
Sounds like you really rocked that arts and crafts fair.
Oh, yeah, oh, yeah.
Скопировать
Я бы хотела попросить вас об услуге.
Чтобы мы преподавали вашей горничной тонкости рукоделия?
Я хочу, чтобы Минни приобрела те навыки, которые ей пригодятся, если она когда-нибудь отставит место у меня.
I have a favour to ask you.
You wish us to teach your maid the finer aspects of needlework?
I would like Minnie to acquire the kind of skills that would stand her in good stead were she ever to leave my employ. For example, to marry.
Скопировать
- Я учу в средней школе.
Немецкий, искусство и рукоделие.
- Немецкий?
-I teach junior high.
German, and arts and crafts.
-German?
Скопировать
Перевод, пожалуйста?
смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие
Тесла сказал, что он использовал биотехнологию, разработанную для супер-абнормального оружия.
Translation, please?
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork.
Tesla said he used the biotech developed for the super abnormal weapon.
Скопировать
С начала.
Обычно ты меня к себе в комнату для рукоделия не пускаешь.
Здорово, правда?
From the top.
You usually don't let me in your craft room.
Isn't this fun?
Скопировать
Занятия прекращены.
Кружок рукоделия заставили шить костюмы.
Две девушки, обе метр восемьдесят, Одна брюнетка, у второй астма.
Classes are shut down.
The quilting club is being forced to sew costumes.
Two females, both 5'10", one brunette, one with asthma.
Скопировать
Узлы внутри.
Прости, что прерываю твой кружок рукоделия, но нам нужна твоя помощь.
Как думаешь, ты можешь помочь нам воссоздать ее лицо до пластической операции?
Knots on the inside.
Sorry to interrupt your little crafts project, but we need your help with something.
You think you can help us re-create what she looked like before surgery?
Скопировать
Всё нормально?
Приходите заниматься рукоделием.
Войдите и изложите цель своего визита.
All right?
Will you join us for handicrafts?
Enter and state your purpose.
Скопировать
Войдите и изложите цель своего визита.
Сестра Джульенна зовет вас заниматься рукоделием.
Она подумала, что вы могли бы принести с собой ваших кукол.
Enter and state your purpose.
Sister Julienne asked you to recreation.
She thought you might like to bring down your gollies.
Скопировать
Вы хотите поговорить о чем-нибудь другом?
Я хочу, чтобы каждый сосредоточился на рукоделии.
Какие все сегодня нервные.
Would you rather we talked about something else?
I'd rather everyone concentrated on their handicrafts.
It seems we're all on edge.
Скопировать
Ну, для начала, он сам сделал этот плакат.
Да, но рукоделие никак не совместимо с манией величия, Шон.
Ладно, хорошо
Well, for starters, he made that banner himself.
Yeah, but the craftsmanship more than offsets the megalomania, Shawn.
All right, fine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рукоделие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рукоделие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
