Перевод "рычаг" на английский
Произношение рычаг
рычаг – 30 результатов перевода
А, ну да.
Кто-нибудь, принесите мне рычаг.
И я тогда....
Yeah. Yep.
Can somebody grab me the lever?
And I will... Here.
Скопировать
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.
Почему те двое на меня пялятся?
- So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.
- Why are those two guys looking at me?
Скопировать
Это не работает!
Дави на рычаг, что бы он двигался вперед, и паралельно делай тоже самое с тормозом.
земля-- не хорошо.
This is not working!
Push the stickjust a bit forward while doing the same thingwith the emergency brake.
ground-- not good.
Скопировать
Давай!
– Главный рычаг.
Дроссель.
Let's go!
- The master's on.
Throttle's set.
Скопировать
В индустрии грузоперевозок так принято.
Доставив груз, ты лишаешься всяких рычагов. Надеюсь, ты меня понимаешь.
Конечно.
"See, it's always the way in the freight industry."
"Once you deliver a load you ain't got much to bargain with, if you catch my drift."
Of course.
Скопировать
Давай посмотрим куда ты направлялся!"
"Поверни рычаг и узнай что есть для тебя глубоко внутри великого черного ящика!"
- Одна проблема.
Now let's see where you're headed!"
"Turn the crank and experience what's in store for you deep within the mighty riddle box!"
- One problem.
Скопировать
Видите там парня за рулём бульдозера?
Он сказал, что пустит вас в кабину и позволит подёргать за рычаги.
- Клёво!
See the man driving the shoveller over there?
He said you could pop into the cab and pull a few levers.
- Wicked!
Скопировать
Я знаю.
Дай мне рычаг.
Исключено.
I know it!
The stick!
Impossible.
Скопировать
Как? Я тебе скажу, как.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
...чтобы вскрыть эту помойную яму.
I'll tell you how.
I'm gonna use your kidnapping Frazier as a crowbar... ... topryopenand uncover this cesspool.
I'm gonna force the law, corrupt or not...
Скопировать
- Не беспокойтесь.
Нажми на правую педаль, когда я скажу тебе, только к рычагам не прикасайся.
Мы с Элиной заведём её в два счёта.
- It's all right.
Step on the pedal to the right when I tell you to. Don't touch any levers, though.
Elina and I'll have it up and running in no time.
Скопировать
- Смотри.
Встань сюда и по моему сигналу потяни этот рычаг.
Давай.
Here.
I'll tell you what-- you step right up here and chunk that lever back on my signal, okay?
Go ahead.
Скопировать
"Для взлета оттяните рычаг".
"Для посадки нажмите на рычаг".
Да тут нечего делать!
"To climb, pull back on the stick:
to descend, push forward on the stick." I'll have this thing up in the air in no time.
Whoo!
Скопировать
Немного правее, затем резко влево.
Влево, рычаг вниз. Тормозим.
С левой стороны сложнее.
A bit more right Then sharp left
Left, and down a gear Bit of brake
Hard to the left
Скопировать
"Это что за хрень?"
Тянет, дергает рычаги.
Четыре рычага, для полного охреневания!
"What the fuck's this one?"
Pulling levers, levers.
Is it four levers that just do fuck all?
Скопировать
Тянет, дергает рычаги.
Четыре рычага, для полного охреневания!
Он постоянно бьет в колокол "На помощь!"
Pulling levers, levers.
Is it four levers that just do fuck all?
He's always ringing that bell, going, "Help! Help!" Ding-ding-ding!
Скопировать
Слазь.
Думаю, рулить нужно этими педалями и рычагами.
Нет, Билл.
Come on.
I think you steer with the pedals and these levers.
No, Bill.
Скопировать
Мичмана Джордана вырубили.
Главные рычаги управления выведены из строя.
В нерабочем состоянии.
Ensign Jordan's been knocked out.
The directional master controls have been jammed.
They're totally unworkable.
Скопировать
Включите их, Бен.
Потом подождите, чтобы опустить рычаг.
Вы не должны отдавать такой приказ!
Switch them on, Ben.
Then stand by to throw the lever.
You are to give no such order!
Скопировать
Быстрее, Доктор!
Двигайте рычаг от себя.
Нет!
Quickly, Doctor!
Throw the lever away from you.
No!
Скопировать
"Я думал я высаживаюсь."
"У нас это делает специальная машина, мы должны потянуть за рычаг."
"Вы гады, вы просто стояли и смотрели?"
"I thought I was beaming down."
"We've got a machine to do that, we pull a lever."
"You bastards, you just let me do that?"
Скопировать
Петли здесь хлипкие.
При помощи рычага дверь легко можно открыть.
- Как тебя зовут?
These are half-pin barrel hinges.
With leverage and the proper application of strength, the door will lift free.
- What's your name?
Скопировать
Это должен быть ягуар.
Потянем рычаги рядом с ягуаром, все обойдется.
На 60 секунд, потом крыша опустится.
It's gotta be the jaguar.
We pull the sticks closest to the jaguar, we'll be okay.
For 60 seconds, then the roof's coming down.
Скопировать
Здесь говорится:
"Для взлета оттяните рычаг".
"Для посадки нажмите на рычаг".
Aha! It says right here,
"To climb, pull back on the stick:
to descend, push forward on the stick." I'll have this thing up in the air in no time.
Скопировать
Э, я подумал, что вы в беде, так что я потянул рычаг.
Какой рычаг?
Я не слышала, чтобы мотор остановился.
I thought you were in trouble so I pulled the switch.
What switch?
I didn't hear the motor go off.
Скопировать
- Точно.
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов
Cи Джей говорит, что история с помощью в самоубийстве попала в некоторые газеты в Миссиссипи.
-Right.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but we're gonna practice with the switch.
C.J. says the assisted-suicide story is showing up in some Mississippi papers.
Скопировать
А если он оживит все потомство?
- Поворачивай рычаг.
- Да, хозяин.
If he brings all these things to life...
- Throw the switches!
- Yes, master.
Скопировать
Я услышал крики.
Э, я подумал, что вы в беде, так что я потянул рычаг.
Какой рычаг?
I heard screaming.
I thought you were in trouble so I pulled the switch.
What switch?
Скопировать
Представляю тебе... Гипер-масло Бист-боя 9000!
Как только блестящий увалень выйдет из-за угла он зацепиться ногой за шнур шнур потянет рычаг рычаг отпустит
Умно не правда ли?
I give you...the Beast Boy Insta-Lube 9000!
See, when Chrome-Dome steps around the corner, his foot tugs the string. The string trips the lever the lever releases the mother of all rubber bands which sends a balloon-load of motor oil flying right at him, and BOOSH!
Pretty clever, huh?
Скопировать
Сегодня утром на встрече с советниками...
Как будто есть некий волшебный рычаг, который, по их желанию, можно нажать.
Я изучал экономику всю свою жизнь, но на этой работе только дурак бесспорен.
That session this morning with the advisers.
Everybody's got a magic lever they want you to push.
I've studied economics all my life, but in this job, only a fool is ever certain.
Скопировать
Я изучал экономику всю свою жизнь, но на этой работе только дурак бесспорен.
Вы не нажимаете на какой-либо один рычаг;
вы хотите нажать слегка на все разом.
I've studied economics all my life, but in this job, only a fool is ever certain.
You don't push any one lever.
You wanna push a little on them all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рычаг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рычаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение