Перевод "с бухты-барахты" на английский

Русский
English
0 / 30
сat in of from and
Произношение с бухты-барахты

с бухты-барахты – 30 результатов перевода

- я зан€т в театре в 5 спектакл€х.
- я не могу наплевать на коллектив, вот так, с бухты-барахты.
- Ёто всЄ-таки коллектив.
- I'm busy in the theater performances 5.
- I do not give a damn about the team, just like that, out of the blue.
- It's still a team.
Скопировать
Это ничего не доказывает.
Ваша честь, я не могу это делать вот так, с бухты-барахты.
Ну, тогда, мэм, как насчет долларовой купюры?
That doesn't prove anything.
Your Honour, I can't do this at the drop of a hat.
Well, then, ma'am, how about doing it at the drop of a dollar bill?
Скопировать
Я их уничтожила.
Но это не значит, что я готова выйти за Вас с бухты-барахты, скоропалительно.
Я не понимаю.
I wiped them out.
But it doesn't mean that I'm ready to rush into a marriage... with you.
I am sorry. I don't understand.
Скопировать
Иначе вы бы вообще не пошли искать этого Жожо.
Вы пошли на это не с бухты-барахты, у вас было несколько лет, чтобы решиться.
Наоборот, вы же любили мужа.
Otherwise, you wouldn't have sought out a... a Jojo.
Your heart wasn't even in it. You took years to decide.
- That's despicable. - On the contrary.
Скопировать
Я знаю, что у него аллергия.
Я пришел сюда не с бухты-барахты.
Не трогай его.
I know about his allergy.
Don't imagine for one second that I just blundered in here out of the rain.
Don't touch him.
Скопировать
Стоп, ты мне предложение делаешь?
Что за предложение с бухты-барахты и без кольца?
Нет-нет, я его не принимаю.
Well, you could look at it like that.
What kind of a proposal is haphazard and without a ring?
Why are you so picky?
Скопировать
Мы все в ужасе.
Если бы любой из нас предложил с бухты-барахты пойти в город, ты бы отказался в этом участвовать.
Скажи мне хоть что-нибудь с уверенностью.
We're all terrified.
If one of us suggested, based on a hunch, that we head toward that city, you'd have no part of it.
Tell me something with certainty.
Скопировать
Сын, мы не можем это купить.
Папа, я не купил это с бухты барахты.
- Я уверен что нет.
Son, we can't buy it.
Daddy, this is not something I did willy-nilly.
I'm sure it's not.
Скопировать
Подумайте.
Вы же не с бухты-барахты занялись свингом.
Большинство людей играют в другие игры перед этим.
Think of it.
You don't just jump into swinging.
Most people have games building up to it.
Скопировать
Что не для тебя? -Это.
С бухты-барахты подписать договор, взять ссуду у Песаха.
Мы ведь больше года мусолим эту тему, так? -Так.
What's too big for you?
Signing it on the spot. Taking a loan from Pessach. It's...
But we've talked about it for over a year, no?
Скопировать
Поверить не могу, ты поспорила с Питом.
Эй, никто с бухты-барахты не решает, что чеснок – дополнительная приправа за отдельную цену, после пяти
Мы помогли Питу заплатить за его новый грузовик, и я подумала, надо напомнить ему об этом факте.
I can't believe you got into a fight with Pete.
Hey, you do not suddenly decide that garlic is an extra topping, not after five years, not after all we've been through.
We single-handedly helped Pete pay for that new delivery truck of his, and I thought he needed to be reminded of that fact.
Скопировать
Минуточку, ты не шутишь?
Рик, я не с бухты -барахты....
Τебе нужно.
Wait a second, are you for real?
Rick, this isn't something that I just ....
I think that you need this.
Скопировать
Ладно, я-я-я... прости, но...
Медицина - это не то, чем... ты... ты... вдруг решаешь заняться с бухты-барахты.
Правда?
I'm sorry, but...
Medical school isn't something that you-you-you... you just decide to do.
Really?
Скопировать
Уговаривал меня пойти на какую-то отцовскую вечеринку.
С бухты-барахты.
Я, конечно, отказалась.
Tried to persuade me to go to Dad's for some party.
Sprang it on me.
I declined, obviously.
Скопировать
Так что когда я говорю "такая-то цена - это минимум" - такая-то цена действительно минимум.
И будь уверена - цифру я называю не с бухты-барахты, оценка проводилась тщательно.
Так, когда я говорю, что хочу всего этого, я подразумеваю, что _хочу_ истинно.
So when I say that a particular number is my lowest price, that's my lowest price.
And you can be assured that I arrived at whatever that number is very carefully.
Now, when I say that I want these things, I mean that I want them. And I don't want to have to ask again.
Скопировать
- У тебя был шанс!
С бухты барахты ничего не выйдет.
На все нужно время.
- Ruby.
- You had your chance. You can't just flip a switch.
We needed time.
Скопировать
Потому что, если я смогу привлечь на свою сторону парня, который обычно спит в церкви, город узнает что религия может быть веселой.
Я не из тех людей, которые соглашаются на новую работу с бухты-барахты,
Но, как мы говорим в снегоуборочном бизнесе,
Because, if I can get the man who sleeps through church to be my guy, this town will know that religion can be fun.
Well, I'm not one for taking new jobs on a whim.
But, as we say in the snow plow business,
Скопировать
Она мне еще устроит разнос.
Прилетает на чашку чая с бухты-барахты?
12 миллионов фунтов.
I'll hear about it later.
Does he do that-- just pop in for a spot of tea?
It's 12 million pounds.
Скопировать
Нужно было расстаться с ним еще в Париже.
Да, с бухты барахты. Только так и надо.
С бухты барахты?
I should've left him when I left Paris.
Mm, yeah, cold turkey, it's the only way to go.
"Cold turkey", what is that?
Скопировать
Да, с бухты барахты. Только так и надо.
С бухты барахты?
Это значит "внезапно".
Mm, yeah, cold turkey, it's the only way to go.
"Cold turkey", what is that?
Oh, it means "abruptly".
Скопировать
Ты динамщица.
Я динамлю людей с бухты барахты.
Доктор Лики!
You're the asshole.
Mm-hmm, I am the cold-turkey asshole.
Dr. Leekie!
Скопировать
Она просто подошла и рассказала тебе все это?
То есть просто так, с бухты барахты?
Да, в общем.
She just came up and told you this?
I mean, just out of the blue?
Yes, for the most part.
Скопировать
Мы оба знаем, что наша конструкция лучше, чем у Экли.
Но если пойти убеждать Оппенгеймера с бухты-барахты, это будет конец.
Это был Фрэнк Уинтер?
We both know our design is better than Akley's.
But if you go in there to persuade Oppenheimer half-cocked, it's finished.
Was that Frank Winter?
Скопировать
Именно это наш эксперт и собирался сказать на суде сегодня утром, пока его аппендикс не лопнул.
Я не могу взять дело с бухты-барахты.
Я же не опрашивал потерпевших.
Which is exactly what our expert witness was going to say at trial this morning, until his appendix blew up.
Well, I can't just jump in.
I haven't interviewed the victims.
Скопировать
Человек с докладом... ты заранее написал это
или с бухты-барахты придумал?
Зуб даю!
You're an asshole... - Man-dra Butt... Buttfart.
Is that one of your previously written heckles, or was that just off the cuff?
Tooth gap!
Скопировать
Твой отец обозвал меня дураком на федеральном канале.
Нельзя с бухты-барахты объявлять о таких серьёзных изменениях в прямом эфире.
Хочешь сказать, я должен был его предупредить?
Your father called me a fool on national TV.
You don't just spring major policy changes on a live news show.
You think I was supposed to give him a heads up?
Скопировать
Давайте вернёмся к поэме.
Субъект, настолько преданный содержанию книги, не станет убивать с бухты-барахты.
Может, он одержим поэмой, может, даже написал о ней прежде, чем воплотить её в жизнь.
All right, we need to get back to the poem.
An unsub this committed to a body of work isn't killing out of the blue.
Maybe he'd obsess over the poem, maybe even write about it before acting it out.
Скопировать
– А вы как раз свободны на час.
– Значит, прошло всего-то пару недель и меня вызывают с бухты-барахты?
– Не надо так на это смотреть.
Uh-huh. You're clear for the next hour.
So, weeks go by and then I get called in on ten minutes' notice?
Don't look at it like that.
Скопировать
Ага, провела.
Ты знал, что люди не любят, когда им с бухты-барахты звонят в 3 часа ночи?
Ага, пару мостов я спалила.
Yeah. Yeah, I have.
Hey, did you know that people don't like to be cold-called at 3:00 a.m.?
Yeah, definitely burned some bridges.
Скопировать
Она все слишком драматизирет.
Думаю, это слишком серьезно, чтобы вываливать это на неё вот так, с бухты-барахты?
Надо было поговорить с тобой?
She's so dramatic.
I mean, it's a big thing to kind of spring on her out of nowhere, don't you think?
Should've talked to you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с бухты-барахты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с бухты-барахты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение