Перевод "с бухты-барахты" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
Произношение с бухты-барахты

с бухты-барахты – 30 результатов перевода

Поверить не могу, ты поспорила с Питом.
Эй, никто с бухты-барахты не решает, что чеснок – дополнительная приправа за отдельную цену, после пяти
Мы помогли Питу заплатить за его новый грузовик, и я подумала, надо напомнить ему об этом факте.
I can't believe you got into a fight with Pete.
Hey, you do not suddenly decide that garlic is an extra topping, not after five years, not after all we've been through.
We single-handedly helped Pete pay for that new delivery truck of his, and I thought he needed to be reminded of that fact.
Скопировать
Я их уничтожила.
Но это не значит, что я готова выйти за Вас с бухты-барахты, скоропалительно.
Я не понимаю.
I wiped them out.
But it doesn't mean that I'm ready to rush into a marriage... with you.
I am sorry. I don't understand.
Скопировать
Иначе вы бы вообще не пошли искать этого Жожо.
Вы пошли на это не с бухты-барахты, у вас было несколько лет, чтобы решиться.
Наоборот, вы же любили мужа.
Otherwise, you wouldn't have sought out a... a Jojo.
Your heart wasn't even in it. You took years to decide.
- That's despicable. - On the contrary.
Скопировать
Это ничего не доказывает.
Ваша честь, я не могу это делать вот так, с бухты-барахты.
Ну, тогда, мэм, как насчет долларовой купюры?
That doesn't prove anything.
Your Honour, I can't do this at the drop of a hat.
Well, then, ma'am, how about doing it at the drop of a dollar bill?
Скопировать
Она мне еще устроит разнос.
Прилетает на чашку чая с бухты-барахты?
12 миллионов фунтов.
I'll hear about it later.
Does he do that-- just pop in for a spot of tea?
It's 12 million pounds.
Скопировать
Ты динамщица.
Я динамлю людей с бухты барахты.
Доктор Лики!
You're the asshole.
Mm-hmm, I am the cold-turkey asshole.
Dr. Leekie!
Скопировать
Она просто подошла и рассказала тебе все это?
То есть просто так, с бухты барахты?
Да, в общем.
She just came up and told you this?
I mean, just out of the blue?
Yes, for the most part.
Скопировать
Нужно было расстаться с ним еще в Париже.
Да, с бухты барахты. Только так и надо.
С бухты барахты?
I should've left him when I left Paris.
Mm, yeah, cold turkey, it's the only way to go.
"Cold turkey", what is that?
Скопировать
Да, с бухты барахты. Только так и надо.
С бухты барахты?
Это значит "внезапно".
Mm, yeah, cold turkey, it's the only way to go.
"Cold turkey", what is that?
Oh, it means "abruptly".
Скопировать
Так что когда я говорю "такая-то цена - это минимум" - такая-то цена действительно минимум.
И будь уверена - цифру я называю не с бухты-барахты, оценка проводилась тщательно.
Так, когда я говорю, что хочу всего этого, я подразумеваю, что _хочу_ истинно.
So when I say that a particular number is my lowest price, that's my lowest price.
And you can be assured that I arrived at whatever that number is very carefully.
Now, when I say that I want these things, I mean that I want them. And I don't want to have to ask again.
Скопировать
Потому что, если я смогу привлечь на свою сторону парня, который обычно спит в церкви, город узнает что религия может быть веселой.
Я не из тех людей, которые соглашаются на новую работу с бухты-барахты,
Но, как мы говорим в снегоуборочном бизнесе,
Because, if I can get the man who sleeps through church to be my guy, this town will know that religion can be fun.
Well, I'm not one for taking new jobs on a whim.
But, as we say in the snow plow business,
Скопировать
Уговаривал меня пойти на какую-то отцовскую вечеринку.
С бухты-барахты.
Я, конечно, отказалась.
Tried to persuade me to go to Dad's for some party.
Sprang it on me.
I declined, obviously.
Скопировать
- я зан€т в театре в 5 спектакл€х.
- я не могу наплевать на коллектив, вот так, с бухты-барахты.
- Ёто всЄ-таки коллектив.
- I'm busy in the theater performances 5.
- I do not give a damn about the team, just like that, out of the blue.
- It's still a team.
Скопировать
- У тебя был шанс!
С бухты барахты ничего не выйдет.
На все нужно время.
- Ruby.
- You had your chance. You can't just flip a switch.
We needed time.
Скопировать
Что не для тебя? -Это.
С бухты-барахты подписать договор, взять ссуду у Песаха.
Мы ведь больше года мусолим эту тему, так? -Так.
What's too big for you?
Signing it on the spot. Taking a loan from Pessach. It's...
But we've talked about it for over a year, no?
Скопировать
Я знаю, что у него аллергия.
Я пришел сюда не с бухты-барахты.
Не трогай его.
I know about his allergy.
Don't imagine for one second that I just blundered in here out of the rain.
Don't touch him.
Скопировать
Мы все в ужасе.
Если бы любой из нас предложил с бухты-барахты пойти в город, ты бы отказался в этом участвовать.
Скажи мне хоть что-нибудь с уверенностью.
We're all terrified.
If one of us suggested, based on a hunch, that we head toward that city, you'd have no part of it.
Tell me something with certainty.
Скопировать
Стоп, ты мне предложение делаешь?
Что за предложение с бухты-барахты и без кольца?
Нет-нет, я его не принимаю.
Well, you could look at it like that.
What kind of a proposal is haphazard and without a ring?
Why are you so picky?
Скопировать
Подумайте.
Вы же не с бухты-барахты занялись свингом.
Большинство людей играют в другие игры перед этим.
Think of it.
You don't just jump into swinging.
Most people have games building up to it.
Скопировать
Сын, мы не можем это купить.
Папа, я не купил это с бухты барахты.
- Я уверен что нет.
Son, we can't buy it.
Daddy, this is not something I did willy-nilly.
I'm sure it's not.
Скопировать
Минуточку, ты не шутишь?
Рик, я не с бухты -барахты....
Τебе нужно.
Wait a second, are you for real?
Rick, this isn't something that I just ....
I think that you need this.
Скопировать
Ладно, я-я-я... прости, но...
Медицина - это не то, чем... ты... ты... вдруг решаешь заняться с бухты-барахты.
Правда?
I'm sorry, but...
Medical school isn't something that you-you-you... you just decide to do.
Really?
Скопировать
Именно это наш эксперт и собирался сказать на суде сегодня утром, пока его аппендикс не лопнул.
Я не могу взять дело с бухты-барахты.
Я же не опрашивал потерпевших.
Which is exactly what our expert witness was going to say at trial this morning, until his appendix blew up.
Well, I can't just jump in.
I haven't interviewed the victims.
Скопировать
Твой отец обозвал меня дураком на федеральном канале.
Нельзя с бухты-барахты объявлять о таких серьёзных изменениях в прямом эфире.
Хочешь сказать, я должен был его предупредить?
Your father called me a fool on national TV.
You don't just spring major policy changes on a live news show.
You think I was supposed to give him a heads up?
Скопировать
Человек с докладом... ты заранее написал это
или с бухты-барахты придумал?
Зуб даю!
You're an asshole... - Man-dra Butt... Buttfart.
Is that one of your previously written heckles, or was that just off the cuff?
Tooth gap!
Скопировать
Ага, провела.
Ты знал, что люди не любят, когда им с бухты-барахты звонят в 3 часа ночи?
Ага, пару мостов я спалила.
Yeah. Yeah, I have.
Hey, did you know that people don't like to be cold-called at 3:00 a.m.?
Yeah, definitely burned some bridges.
Скопировать
– А вы как раз свободны на час.
– Значит, прошло всего-то пару недель и меня вызывают с бухты-барахты?
– Не надо так на это смотреть.
Uh-huh. You're clear for the next hour.
So, weeks go by and then I get called in on ten minutes' notice?
Don't look at it like that.
Скопировать
Давайте вернёмся к поэме.
Субъект, настолько преданный содержанию книги, не станет убивать с бухты-барахты.
Может, он одержим поэмой, может, даже написал о ней прежде, чем воплотить её в жизнь.
All right, we need to get back to the poem.
An unsub this committed to a body of work isn't killing out of the blue.
Maybe he'd obsess over the poem, maybe even write about it before acting it out.
Скопировать
Мы оба знаем, что наша конструкция лучше, чем у Экли.
Но если пойти убеждать Оппенгеймера с бухты-барахты, это будет конец.
Это был Фрэнк Уинтер?
We both know our design is better than Akley's.
But if you go in there to persuade Oppenheimer half-cocked, it's finished.
Was that Frank Winter?
Скопировать
Она все слишком драматизирет.
Думаю, это слишком серьезно, чтобы вываливать это на неё вот так, с бухты-барахты?
Надо было поговорить с тобой?
She's so dramatic.
I mean, it's a big thing to kind of spring on her out of nowhere, don't you think?
Should've talked to you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с бухты-барахты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с бухты-барахты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение