Перевод "садовый участок" на английский
Произношение садовый участок
садовый участок – 32 результата перевода
Я не пытаюсь сказать, что города исчезнут, но доля людей вовлеченных напрямую в производство еды будет увеличено.
Второй Мировой Войне, например, тогда процветало движение Победного Садоводства, где каждый держал садовый
Это модель для воображения и изучения.
That's not to say that the cities will all disappear, but the proportion of people involved directly in food production is going to increase.
Think back to the Second World War, for example, there was the Victory Garden movement where everyone was growing a garden plot and something like 40% of fruit and vegetables were being produced from front yards and back yards and vacant lots, and so on.
That's a model to imagine and look back to.
Скопировать
А куда поведёшь то?
На садовый участок к себе?
Сын!
And where, I wonder?
To your patch of mud?
Your boy!
Скопировать
Я не пытаюсь сказать, что города исчезнут, но доля людей вовлеченных напрямую в производство еды будет увеличено.
Второй Мировой Войне, например, тогда процветало движение Победного Садоводства, где каждый держал садовый
Это модель для воображения и изучения.
That's not to say that the cities will all disappear, but the proportion of people involved directly in food production is going to increase.
Think back to the Second World War, for example, there was the Victory Garden movement where everyone was growing a garden plot and something like 40% of fruit and vegetables were being produced from front yards and back yards and vacant lots, and so on.
That's a model to imagine and look back to.
Скопировать
А куда поведёшь то?
На садовый участок к себе?
Сын!
And where, I wonder?
To your patch of mud?
Your boy!
Скопировать
И принесите ему кислородную маску.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
And get him some oxygen.
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Скопировать
Посмотри вверх, теперь в сторону, Стэн, хорошо.
Ивонн, мне нужно отвезти тебя в участок.
Я хочу поехать со Стэном.
Look up, look away, Stan, that's good.
- Yvonne, I need to get you to the station.
- I wanna go with Stan.
Скопировать
Ладно, вы все, слушайте!
Ну, мы притащили одноклассниц Чарли в участок.
Мы раздадим вам лимонад А потом милый детектив поболтает с каждой из вас по очереди.
Right, you lot!
So we dragged Charley's schoolmates into CID.
We'll give you some squash and then the nice detective will chat to you each in turn.
Скопировать
Ниче с тобой не случилось.
Но боль начинается здесь, идет дальше, перепрыгивает этот участок, а потом продолжается здесь, и потом
Надо подумать, Ллойд.
There's nothing wrong with you.
But the pain starts here, and then it goes along, and then skips this area, and then starts hurting again here, and then of course there's the tinglies.
I'm gonna head out now, Lloyd.
Скопировать
И еще.
На схемах каждого здания есть большой пустой участок за стеной.
Зачем это?
And another thing.
The plans for each building have a large empty area behind a wall.
Why is that?
Скопировать
Сара Танкреди, американка.
Панама-Сити, окружной полицейский участок
Мы ничего об этом не знаем.
sara tancredi- she's an american. She's missing.
We don't have a report of anything like that.
But if you do, you call me;
Скопировать
На что это ты смотришь?
Это участок моего дяди.
Был его участок, на прошлой недели он врезался в дерево на своей машине.
What are you- What are you lookin' at?
Belonged to my Uncle Don.
That is, until he got hammered last month and drove his car through a tree.
Скопировать
— Детектив Уоттс...
— Меня попросили покинуть Первый участок.
По личному вопросу.
- Detective Watts...
- I was asked to vacate Station One.
Personality issue.
Скопировать
Потому что это те, кто мы есть.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Я рад быть здесь, Дэррил.
'Cause that's what we are.
A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for.
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Скопировать
- Какую цыпочку?
Мы можем арестовать тебя или ты можешь добровольно пройти в участок.
- Зачем?
- What chick?
We can arrest you or you can agree to come down the station.
- Why?
Скопировать
Присаживайтесь.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Я умолял вашего мужа набраться терпения до того, как случилось несчастье.
Will you sit down?
Late congratulations on the claim proving out.
I had urged patience on your husband before he had his mishap.
Скопировать
А зачем нам решение суда для закупки более мощной установки?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки
- Доброе утро, мистер Буллок.
And why would the purchase of a larger machine await legal resolution?
Well, ma'am, 'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
- Good morning, Mr. Bullock.
Скопировать
- Привет.
Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить
Сейчас?
- Hi. - Hi.
I'm sorry to bother you at night, but I was hoping that you could come to the station to answer more questions.
Now?
Скопировать
В деле мистера Вильямса она фигурирует, как улика.
- Мы доставим ее в участок.
Я знаю, насколько все это тяжело.
Well,until we close the file on mr. Williams, she's considered evidence.
We'll have to take her back to the station. I am so sorry about this,Mrs. Van de kamp.
I know how difficult all this must be.
Скопировать
Дорогуша, дорогуша, вытри слезы.
Есть рабочее место для всех, и даже для садовых голов как ты.
- Правда, Микки?
Dear, oh, dear, dry your eyes.
There's a place in the workforce for everybody, and even coconuts like you.
- In't that right, Nicky?
Скопировать
Это участок моего дяди.
Был его участок, на прошлой недели он врезался в дерево на своей машине.
Общество анонимных алкоголиков, наверное, закатит пирушку.
Belonged to my Uncle Don.
That is, until he got hammered last month and drove his car through a tree.
Those Mothers Against Drunk Driving probably had a party or somethin'
Скопировать
Не знаю, посмотри, может, они где-то тут.
Садовый гном!
Мама...
Have a look in the corner there.
Garden gnome!
Mom...
Скопировать
Мама...
Константан говорит, что я садовый гном!
Что такое садовый гном?
Mom...
Constantin called me a garden gnome.
What's a garden gnome?
Скопировать
Константан говорит, что я садовый гном!
Что такое садовый гном?
Это такой ужасный человечек в красной майке и с обвисшими штанами.
Constantin called me a garden gnome.
What's a garden gnome?
An ugly little man with a red T-shirt and baggy pants.
Скопировать
С обвисшими... ха-ха, с обвисшими... Ой, я не хочу эти штаны!
- Ты - садовый гном!
- Мы потом их переоденем, ладно?
I don't want these pants!
Garden gnome!
We'll change them later.
Скопировать
И будь аккуратен с тем, что расскажешь.
Полковник Вишою, 42 участок.
Мне прискорбно сообщать это, но ваш сын погиб.
And take care how you get to the subject.
I'm colonel Visoiu, 42 precinct.
Sorry to announce you your son is dead.
Скопировать
30 лет спустя - умерли! В смысле, из-за чего это..
Они жили в уютном местечке под названием "Участок 21".
Ты идёшь по этому пути.
30 years later, dead ! [ Laughter and applause ] I mean , what is it -- the water, the air? It's a death camp!
They live in a very cozy place called Section 2 1 .
You're on the way down .
Скопировать
Когда наркоз подействует мы введем катетеры чтобы следить за давлением.
И пока одна бригада будет брать участок подкожной вены ноги я вскрою вашу грудную клетку.
Простите...
Once you're under, we'll begin by inserting some tubes to monitor your blood pressure
Then while one team harvests the saphenous vein from your right leg, I'll be opening up your chest.
Excuse me, uh...
Скопировать
- Чем я могу вам помочь?
- Дайте мне взглянуть на список поступивших за последние два дня, ... а потом я позвоню в свой участок
Спасибо.
How can I help you?
Let me take a look at the sign-in sheet for the past two days, and I'II call the precinct, verify the information I've got.
Thanks.
Скопировать
Да, время от времени.
По пути есть один участок.
Хорошо.
Yeah, now and then.
There's a station down the road.
Good.
Скопировать
Привет, ребята.
Я, э, звонил шерифу в участок, я хотел, чтобы и они узнали.
Вы не смогли связаться с Хлоей?
Hey, guys.
I called the sheriff's office because I wanted them to hear this too.
Any luck reaching Chloe, Mr. Sullivan?
Скопировать
Прости меня.
Когда будешь готова, сядем в машину и поедем в участок..
Тебе будут задавать примерно те же самые вопросы.
I'm sorry.
When you're ready, we're gonna get in the car and drive down to the station.
A couple of detectives there are gonna ask you pretty much the same questions.
Скопировать
Я готова дать тебе еще один шанс.
Я переведу тебя на другой участок.
Но я хочу, чтоб ты завязал со своими шуточками.
I'm prepared to give you another chance.
I'm gonna move you to another section.
But I want you to cut out the smart remarks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов садовый участок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы садовый участок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение