Перевод "самолёт-заправщик" на английский

Русский
English
0 / 30
самолёт-заправщикair refueller
Произношение самолёт-заправщик

самолёт-заправщик – 32 результата перевода

Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали.
We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом
There were no tanker aircraft there.
Somebody would slip, the roller would roll over him everybody would laugh and go on.
We were supposed to take these B-29s...
There were no tanker aircraft there.
Скопировать
Другой самолёт? Да, я поняла.
Но это будет самолёт-заправщик.
Что-то вроде летающей цистерны.
"Another plane." Yeah, I heard that.
But the other plane will be a refueler.
It looks like a flying gas tank.
Скопировать
Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали.
We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом
There were no tanker aircraft there.
Somebody would slip, the roller would roll over him everybody would laugh and go on.
We were supposed to take these B-29s...
There were no tanker aircraft there.
Скопировать
Другой самолёт? Да, я поняла.
Но это будет самолёт-заправщик.
Что-то вроде летающей цистерны.
"Another plane." Yeah, I heard that.
But the other plane will be a refueler.
It looks like a flying gas tank.
Скопировать
Вас понял.
Заправщик болтает от потока воздуха, который создаёт ваш самолёт.
Обычно это не представляет проблемы, потому что самолёт достаточно тяжелый, если он загружен топливом.
Roger that.
Yeah, the refueler's getting jostled by... The air your plane is pushing ahead of itself.
Usually, this wouldn't be a problem, because when the refueler's full of gas, it's heavy enough not to be affected.
Скопировать
Ладно.
Заправщик остановился перед самолётом.
Прямо напротив дверцы в кабину.
Okay.
Fuel truck-- stopping in front of the plane.
Right in front of the cabin door.
Скопировать
— Транспорт заказал уже?
Я буду рад пригнать за тобой самолёт.
Ставки сделаны.
- You set for transpo?
I'll be happy to send a plane.
No more bets.
Скопировать
Они знают о Басре?
круг и рассказал про того человека, которого ты хладнокровно застрелил в ночь перед тем, как ты сел на самолёт
Так может, давайте опустим ту часть Где вы притворяетесь праведниками?
Do they know about Basra?
And I'm sure the first thing you did when you got here, James, was to gather everyone in a circle and tell them about the man you shot the night before you got on the plane.
So why don't we just skip the part where you two pretend to be righteous?
Скопировать
А зачем брать машину?
На самолёте.
ФБР моё фото вывесила везде на плакатах розыска.
Why do we have to rent a car?
Can't we just fly to Nebraska... in a plane?
The FBI's got my face all over wanted posters.
Скопировать
Потому что он нарушил предписания условно-досрочного освобождения.
Он не должен был покидать штат, и мы застали его, покупающего три билета на самолёт.
- Куда?
Because he violated his parole.
He's not supposed to leave the state and we caught him buying three airline tickets.
To where?
Скопировать
зачем мне возвращаться?
Я ещё никогда не летал самолётом самостоятельно.
Я прошу вас сопровождать меня в Японию. Я понял.
No... Then why do I have to return to New York?
I've never been on an airplane by myself.
I want you to come back now, and come with me to Japan...
Скопировать
Или целуются в башне.
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
Or they kiss in a tower.
They sail on a magic carpet through the sky.
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
Скопировать
Ведь я вам не нужен здесь.
Заправщики напортачили и налили горячего шоколада в автомат.
Благодарю.
You don't need me for that.
Don't get the mochaccino they screwed up and put hot chocolate in the dispenser.
Thank you.
Скопировать
Этан контролировал инъекции,
Но потом вы узнали, что его не было на самолёте.
Перепись... я всех опросил.
Ethan was administering the injections.
But then you found out that he wasn't on the plane.
The census. I interviewed everyone.
Скопировать
Видели?
Самолёт упал с неба, Михаил.
Конечно мы его видели.
Did you see it?
A plane fell out of the sky, Mikhail.
Of course we saw it.
Скопировать
Что случилось?
Вот тут брезент, пара одеял, подушки с самолёта. не густо, но... для начала тебе.
Клер очнулась.
What happened?
I've got a tarp, a couple of blankets, airline pillows... lt's not much, but it'll get you started.
Claire's awake.
Скопировать
Иду Шеннон.
Если ты перестанешь флиртовать с кем попало, может мы даже на самолёт успеем.
Обещай, что мы до такого не докатимся.
I'm coming, Shannon.
If you quit flirting with random guys maybe we could get on the plane.
Promise me we'll never end up like them. I promise.
Скопировать
Мне очень жаль м-р Марш.
Я, я не могу закрыть глаза на ваше путешествие на самолёте в вашем состоянии.
Никогда не бывает безопасно летать во время вашего какашечного трёхмесячного срока.
I'm sorry Mr. Marsh.
I-I cannot condone you traveling on an airplane in your condition.
It is never safe to fly during your turd trimester. Hi, could I speak with Mr. Bono, please?
Скопировать
А ты что собираешься делать ?
Могут ли 15 стриптизёрш управлять своим собственным самолётом ?
Вы узнаете сегодня вечером на новом хитовом реалити шоу канала Фокс, "Приземление стрептизёрш"
What are you gonna do?
Can 15 strippers run their own airline?
Find out tonight on Fox's newest reality hit, Landing Strip.
Скопировать
Роза, ты там?
Приближаются самолёты.
Ты разве не слышишь?
Rose, are you in there?
DOG BARKS The planes are coming.
Can't you hear 'em?
Скопировать
Слышали анекдот про террориста-еврея?
Он собрался захватить самолёт, но жаба душила применять лазерную систему поражения целей
— Хочешь сэндвич?
Did you hear the one about the jewish terrorist?
He was gonna hijack a plane, but he didn't wanna use his miles.
- you want a sandwich?
Скопировать
Ты становишься таким негодником!
Самолёт, поезд, теперь такси...
Что потом?
You're becoming a rascal!
The plane, train, now a taxi...
What next?
Скопировать
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая
Только не я.
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
Most people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes, eating foie gras as they count their money.
Not me.
Скопировать
Пусть Изабель отдохнёт, тогда мы будем быстрее двигаться.
Нам хватит на самолёт?
Новая машина... авария... скоро это закончится.
Let isabelle get rested up, Then we'll push on the rest of the way.
We got enough to make it to white bird?
New car... Trip to the emergency room... It's going to be close.
Скопировать
А теперь давайте услышим твой ответ.
- Самолётом?
- Нет, вплавь, кретин.
Let's hear your answer now.
- By plane?
- No, swimming, asshole.
Скопировать
А, это пушка.
Идите в самолёт."
На борт можно было пронести 4-дюймовый нож, это примерно столько.
Oh, that's a gun.
OK, get on the plane".
You could carry a four inch blade, that's about that long.
Скопировать
Они что, боятся, что вы сделаете так: "Короче!"
"Отдайте мне самолёт, или эта сука лишится заусенца!"
"У меня есть пилочка для ногтей!
Are they afraid you're gonna go "All right"!
"Give me the plane or the bitch loses a cuticle".
"I have a nail file.
Скопировать
Заехали к ней, я что-то накинул, поехали ужинать.
Потом вернулись -- скоротать часы до моего самолёта...
Тут-то и зарядил романтизьм.
I changed, and we went out to eat. We wound up just hanging out.
I was supposed to catch a plane...
And then shit started to get smooth.
Скопировать
Болтается на миллиметре кожи. Но признаться не могу: всё так гладко идёт.
Вдруг она останавливается и такая: "А тебе не пора не самолёт?"
Говорю: "Ну, так-то пора, но я б с большей радостью остался.
But I don't want to say anything 'cause it's going so well.
She says, "Don't you have to catch a plane?"
"Well, I was supposed to, but I'd be happy to stay.
Скопировать
Чем чёрт не шутит.
Схватил жену, нырнул в самолёт.
Прилетаем в Миннесоту, и сразу в Пейсли-Парк.
Once in a lifetime chance.
It's fucking Prince, I gotta go." I grab the wife jump on the plane.
We go to Minnesota.
Скопировать
И сейчас этот парень в Голливуде, он хочет, чтобы мы прилетели туда и работали с ним всё лето.
Так что, наконец, я могу использовать этот билет на самолёт, который ты мне купил.
Полагаю, в этом есть своя симметрия.
Now there's this guy in Hollywood who wants us to fly out there and work with him all summer.
I'll finally get to use that plane ticket you bought me.
I guess there's some symmetry to that.
Скопировать
Но вы с Дафни не самые ярые поклонники моего здесь пребывания.
Как только я разберусь со своими мыслями, мы с Саймоном сразу сядем на самолёт.
Даже так?
But you and Daphne aren't the most exciting people, are you?
No, as soon as I've sorted myself out, Simon and I are back on the plane.
Really?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самолёт-заправщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самолёт-заправщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение