Перевод "сбережение" на английский

Русский
English
0 / 30
сбережениеeconomies savings economy
Произношение сбережение

сбережение – 30 результатов перевода

Убежим на Ямайку ... будем жить в бунгало.
У тебя есть сбережения ... Ты могла бы погасить мои долги.
Это было бы прекрасно.
Let's run away to Jamaica, live in a bungalow. You have some savings, right?
You can pay off my debts.
It would be fine.
Скопировать
Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять.
Я имею в виду, у вас нет зарплаты, нет сбережений, даже ваш дом уже не ваш.
Мой внук умирает.
You already heavily in debts, you got nothing to borrow against.
I mean you got no income, you got no savings... and you don't own your home anymore.
My grandson is dying.
Скопировать
Но не слишком умная.
подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений
И чего ты ждешь теперь, Карлос?
But you're not very bright.
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50% of our current savings, which is basically nothing.
So what do you expect to happen right now, Carlos?
Скопировать
Если вы не из 4400, за все надо платить.
Сначала я проел свои сбережения, потом продал дом.
А они свое дело не сделали.
If you're not one of the 4400. each one costs.
First I ate up my savings. then I cashed out the equity in my house.
And they didn't deliver.
Скопировать
Эй, я слышу вас, мистер Топпер.
Когда моему отцу нужна была операция на сердце, я даже не коснулся своих сбережений.
Он сам угодил в эту канитель, он сам должен выбираться.
Hey, I hear you, Mr. Topper.
When my father needed an open-heart I didn't touch my savings.
He got himself into that he can get himself out.
Скопировать
- Она больше не будет.
Это мы с Чунни купили бабушке на свои сбережения.
Доктор говорит, что по яичку в день полезно для её зрения.
She won't - Whose hen is this?
Chunni and me have bought her from our savings for Grandma.
The doctor says that an egg a day is very good for grandma's eyesight.
Скопировать
Это есть в правилах. Да.
плата будет... лишь все ваши ценности и сбережения.
платой станут ваши жизни.
It's in the rules.
Should you choose to pass peacefully the toll, is merely all your worldly possessions.
Should you choose to fight? The toll is you lives.
Скопировать
-Нет, не забудь про мобильник.
-А как насчёт твоих сбережений?
Диско.
-No. Don't forget the cell phone.
-What about your savings?
Disco.
Скопировать
Да, мне пришлось поговорить с твоей мамой.
Как только мы отвезем корма я поеду в "Сбережения и Займы".
- Двигайте дальше.
Yeah, I had a talk with your mom.
As soon as we deliver the feed I'm taking it to the savings and loan.
- Keep them moving.
Скопировать
Уже было около дюжины подобных краж по всему округу.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Я про это не слышал.
There have been over a dozen robberies all over the county.
This gang somehow gets in and out without busting a single lock. They tried to hit the Smallville Savings Loan.
I didn't hear about that.
Скопировать
Но взгляни сначала сюда.
Ты купил смоллвильские "Сбережения и Займы".
Валяй. Проводи выкуп.
You might wanna look at this first.
You've bought the Smallville Savings and Loan.
Go ahead, lead your buyout.
Скопировать
В нашей долине никто не видел банков.
Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
No one in our valley had ever seen a bank.
We kept our savings on the mantelpiece.
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in earning it, and as willingly.
Скопировать
Поэтому я думаю...
Ну... помнится, у тебя имелись кое-какие сбережения, так что...
Ну... я полагаю, найдутся дома, где тебя смогут принимать.
So, I thought...
Well, I remembered that if you have just a little money that...
Well, I've heard there are homes that you can get into.
Скопировать
Я всегда выручал тебя.
Я отдал тебе все свои сбережения на штурманскую школу, а ты ?
Tы все профукал.
I've always helped you...
I gave you all my savings, so that you could go to naval school, and what did you do with the money?
You blew it.
Скопировать
Падение рынка, содержание двух домов... а в основном, то, что он дерьмо паршивое.
Но ты не беспокойся, я говорила с бухгалтером, у меня есть небольшие сбережения, я могу обналичить свой
Я не возьму у тебя деньги.
THE STOCK MARKET, AND... SUPPORTING TWO HOUSEHOLDS, AND... BASICALLY 'CAUSE HE'S A LAME-ASS SHIT.
I... I DON'T WANT YOU TO WORRY. I SPOKE TO THE ACCOUNTANT,
I'M NOT TAKING YOUR MONEY.
Скопировать
- Майонез. 1565.
Юго-Америка, большие сбережения.
Сербские цены, американский вкус.
- Mayonnaise.
1 565 dinars. Yugo-America!
Ekonomize!
Скопировать
Дженингс был сам не свой. Дело непросто.
Он враз спустил все свои сбережения.
Разумеется он был сам не свой.
Jennings seemed yourself ... ³ ³ Something that wrong.
³ savings will lose his life.
It spoils the mood.
Скопировать
- А с таким как бы быть трудно.
Когда судьба всех сбережений зависит от расклада карт,.. ...выплачивать кредит за дом проблематично.
Последнее время я думаю, что выплачивать кредит за дом не так уж и плохо.
Not at all easily better than you.
But if each and every night of your achievements of life depends on a single card, sp ³ d ³ UGU acanie Mortgage ³ seemed to cause interference mundane something anyway.
Mo ¿s concern for the sp ³ ³ UGU ate d is not that the ³ a.
Скопировать
Но знаешь что мне как серпом по яйцам?
То, что я потратил все свои сбережения, чтобы переделать машину в собаку.
Привет, Пити.
You know what really chaffs my ass though?
I spent my life savings turning my van into a dog.
Hi, Petey.
Скопировать
Звонят. Повесили трубку. Кто бы это мог быть?
У Юко нет сбережений. И мы скоро станем жить... на пенсию. Ты должен поговорить с ней.
Извините, где Тора?
here comes the call hung up can't know who's called... and we don't know he has a job or not too
Yokohas not much deposit left... we depend on pension and soon will... you just persuade her a little
excuse me
Скопировать
- Право же, хоть вы и оскорбляете меня, но я так и не понял, о каких деньгах идёт речь.
- О сбережениях нотариуса.
- О сбережениях нотариуса. Да.
That's right. - You saw the money... and sneaked in through the garden, right?
So you won't confess.
Take your coat off.
Скопировать
- О сбережениях нотариуса.
- О сбережениях нотариуса. Да.
Ты работал в саду у нотариуса.
So you won't confess.
Take your coat off.
This is outrageous. - Take the coat off.
Скопировать
Похоже он живёт по средствам.
Дом в Глен барни, джип куплен в кредит, сбережения скромные.
- Кредитная история в порядке.
He seems to live within his means.
House in Glen Burnie, paid-off truck, modest savings.
Credit history is okay.
Скопировать
Сказал, что пойдет посмотрит.
Теперь моя очередь, но я не пойду, если вы оставите в покое ваши сбережения и уляжетесь.
Завтра нас ждет работа.
Said he was gonna have a look-see.
It's my turn again but I won't take it... if you won't stop worrying about your goods and go to bed.
We got work to do tomorrow.
Скопировать
В этом году я устроил ее мужа в химчистку.
У меня есть кое-какие сбережения.
Я готов умереть за эту девушку.
Last year, I put her husband in a dry-cleaning establishment.
I had some savings.
I'd die for that girl.
Скопировать
Я в отставке.
У меня есть кое-какие сбережения моей жены, так что безбедная старость мне обеспечена.
Говорите, что в отставке, а сами ведь взялись за дело худого человека.
I've retired.
I'll take care of my wife's money so I'll have something in my old age.
You said you'd retired, but you took that Thin Man case.
Скопировать
Вы хотите знать об этом?
Восемьдесят один доллар сбережений, два покойных мужа... и два или три ребенка, которых я хотела завести
Я печатала обо всем, от казни на электрическом стуле... до семейных скандалов.
And what have I got to show for it, huh?
Eighty-One dollars in the bank, two dead husbands... and two or three kids i always wanted but never had.
I've covered everything from electrocutions... to love nest brawls.
Скопировать
Да.
установлены очень низкие ставки Рейхсбанка нет необходимости держать уровень инвестиций выше уровня сбережений
в этом отношении.
Yes.
"The President said that while the establishment of very low rates of interest by the Reichsbank would not necessarily keep the rate of investment up to the rate of saving in a free market the restrictions imposed by the regime has ensured a margin of safety...
in this respect.
Скопировать
-Нам нужен тот, кто сделал это.
Они пытали старуху до тех пор, пока не нашли ее сбережения.
Потом задушили.
- We want whoever did it.
They tortured the old lady until they found the stuff.
Then they strangled her.
Скопировать
Не кричи, я не могу задерживаться. Возьми.
Мои сбережения, вам хватит на первое время. Потом напишу.
- Куда идешь?
Don't yell, Mother, and don't make me lose time.
This should last you a while.
I'll send word.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбережение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбережение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение