Перевод "savings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение savings (сэйвинз) :
sˈeɪvɪŋz

сэйвинз транскрипция – 30 результатов перевода

3.
Savings
Here, I got my salary.
3.
Сбережения
я получил зарплату.
Скопировать
We're fine.
I have my savings.
- You shouldn't have to use it.
Мы в порядке.
У меня есть сбережения.
- Ты не должен их трогать.
Скопировать
What?
The savings bond grandma and I got when you were born, so you'd have a little spending money.
I mean, that thing's got to be worth--
Что?
Ну, мы открыли с твоей бабушкой счет, когда ты родился, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы
Я думаю, они должны стоить...
Скопировать
You know, I gave up everything to be here.
You know, quit my job, used up my savings.
Weeks away from my daughter.
Понимаете, я бросила все, чтобы быть здесь.
Понимаете, бросила работу, истратила сбережения.
Недели вдалеке от дочери.
Скопировать
Planting a bomb was just one of Creevy's many bad decisions.
He lost his life savings in the Broad Street development Ponzi scheme last year.
Didn't have much to his name until the explosion.
Для Криви взрыв бомбы - это одно из многих плохих решений.
Он потерял все сбережения в финансовой пирамиде "Broad Street" в прошлом году.
Он мало чего оформлял на свое имя до того, как случился взрыв.
Скопировать
If I dither, I will die a spinster.
I have some savings.
A cottage that my brother left to me by the sea.
Если я замешкаюсь, то умру старой девой.
У меня есть некоторые сбережения.
Сельский домик, который мой брат оставил мне у моря.
Скопировать
This is how.
Eva Bonham worked at a Savings Loan.
Yes.
И вот как.
Ева работала в Savings Loan.
Да.
Скопировать
- No more shopping.
I actually already found the perfect dress, but I only have $400 in savings.
- How much is this dress?
– Только не шоппинг.
Вообще, я уже нашла платье своей мечты, только я накопила лишь 400 баксов.
– А сколько стоит платье?
Скопировать
Thanks to the work of independent journalist Rosalie Nuñez, who first sounded the alarm, we may now discover those returns were all lies.
bars for the rest of his life, while hundreds of his investors will absorb the news that their life savings
Neither Hauser nor anyone at his firm responded in time to comment.
Благодаря работе независимого журналиста Розали Нуньез, первой забившей тревогу, сейчас мы можем сказать, что данные по прибыли — ложные.
В таком случае Хаузеру будут предъявлены обвинения, из-за которых он может провести за решеткой остаток жизни, в то время как сотни его инвесторов услышат новость, что их сбережения испарились.
Ни Хаузер, ни кто-либо другой из его фирмы никак не прокомментировали данную ситуацию.
Скопировать
No.
It's Tori, Derrick, and Harvard's savings.
It's like... Like $1,200.
Нет.
Это сбережения Тори, Дерика и Гарварда.
Здесь примерно... 1200 долларов.
Скопировать
Got a customer, placed a big bet on a long shot and it paid off, and now I, uh, I owe him.
The only problem is I've been letting people pay me with their bar mitzvah savings bonds, so I'm low
Low as in "L", anybody seen Bird?
У меня был клиент, который поставил большую ставку на выстрел с дальнего расстояния. и это окупилось, и теперь я, эм.. Я должен ему.
Единственная проблема в том,что я позволял людям платить мне их барами, выпивкой и облигациями, поэтому с наличными у меня туго.
Настолько мало, что я "Лузер", кто-нибудь видел Берд?
Скопировать
Looks like she got her ball and yours.
So, Jenna, when I'm enlightening your peeps on the synergy of style and energy savings of double-hung
Yeah, sure.
Она тебя отшила и не глазом не моргнула.
Так, Дженна, когда я начну говорить про исключительный стиль и энергосбережение двухстворчатых стекло-пакетов, ты достанешь этот образец, окей?
Да, конечно.
Скопировать
But he did leave this with me in the event of his passing.
Now, this is a fairly simple will, just a savings account, some personal effects,
- Well, my dad always said all he wanted was a good old-fashioned wake.
Но он оставил мне вот это на случай его кончины.
Это очень простое завещание: сбережения на счете, личные вещи, но ничего не сказано про похороны.
Папа всегда говорил, что ему бы хотелось поминок, как делали в старину.
Скопировать
And she's rich.
He got through my savings years ago.
Racehorses are expensive.
И она богата.
Он истратил мои сбережения несколько лет назад.
Скаковые лошади так дороги.
Скопировать
I was once a stripper named "diamond Dan," and I did it to pay for med school.
And the savings help me pay off my mother's mortgage on her house.
I always told you I didn't have a middle name.
Я был стриптизером по имени "Бриллиантовый Дэн", так я заработал на медицинскую школу.
А сбережениями я заплатил по закладной дома матери.
Я всегда говорил, что у меня нет второго имени.
Скопировать
When you got done with me, I looked like a baby bird on chemo.
I'm sorry I had to use the last of our savings for my hair cut.
No, you're not.
Когда ты меня обработала, я была похожа на птенца после химиотерапии.
Мне так жалко, что пришлось потратить последние сбережения на причёску.
— А вот и нет.
Скопировать
I'll be lucky to come out even.
My savings and investments...
To be frank, I'm actually a little in the red on my account.
Будет удачей, если я что-то получу.
Мои накопления и инвестиции...
Если честно, я сейчас даже в долгах по своему счету.
Скопировать
200, we're back to our free money,
And this time, it's going right in the savings account.
Well, it's not earning much interest in there.
Две сотни, и мы снова при своих халявных деньгах.
На этот раз они отправятся прямиком на сберегательный счёт.
Ну, там не такие уж высокие проценты.
Скопировать
'Cause it's mine.
It's my savings.
In case I had to run away.
Потому что они мои.
Это мои сбережения!
На случай, если подамся в бега.
Скопировать
In your experience, how do patients celebrate good news like that?
Well, some cash out their savings and go on trips.
A few get married and have babies.
По вашему опыту, пациенты празднуют такие хорошие новости?
Ну, некоторые берут свои сбережения и едут путешествовать.
Некоторые женятся и заводят детей.
Скопировать
It must be some mistake, let me check.
It's all right, just withdraw it from the savings.
No, there's a hold on that, too.
Это, должно быть, какая-то ошибка, позвольте мне проверить.
Ничего, просто снимите их со сберегательных счетов.
Нет, он тоже заморожен.
Скопировать
It's right here in Pawnee.
- The financial savings here are enormous.
I mean, the cost of living is way lower here, and renting the entire third floor of this building would be way cheaper than a much smaller space in Chicago.
Он здесь, в Пауни.
- Экономия финансовых средств здесь будет грандиозная.
В смысле, тут намного ниже стоимость жизни, а снять в аренду весь третий этаж этого здания будет намного дешевле меньшего помещения в Чикаго.
Скопировать
And you've got?
300,000 from the sale of my house in New Zealand and um...and 50,000 savings.
So, together that's in the neighbourhood of $650,000 to buy a place in New Zealand.
А у тебя?
300 тысяч от продажи моего дома в Новой Зеландии и... и 50 тысяч накоплений.
Все вместе в районе 650 долларов, чтобы купить дом в Новой Зеландии.
Скопировать
Neil would never do this to me.
I guess, from now on, you're gonna have to live off your savings.
Savings?
Нил никогда бы так не поступил со мной.
Думаю, что теперь вам придется жить на ваши сбережения.
Сбережения?
Скопировать
I guess, from now on, you're gonna have to live off your savings.
Savings?
I don't have any savings.
Думаю, что теперь вам придется жить на ваши сбережения.
Сбережения?
Нет у меня никаких сбережений.
Скопировать
Savings?
I don't have any savings.
I spent everything I made.
Сбережения?
Нет у меня никаких сбережений.
Я тратил все, что зарабатывал.
Скопировать
It's now called the Virginia Woolf prize--different time.
Leslie, I have been trying so hard not to stress you out, but we just spent our entire savings account
What were we thinking?
Теперь она называется "Приз имени Вирджинии Вулф". Сейчас другие времена.
Лесли, я так старался, чтобы ты не нервничала, но мы только что потратили все сбережения на поездку в Париж.
О чём мы только думали?
Скопировать
Whatever you say.
On the er...subject of savings, we should clear out a hundred when we do come to sell this place.
And another 15 savings and investments.
Как скажешь.
По поводу сбережений. Мы получим сто тысяч, когда продадим это место.
И еще 15 тысяч сбережений и инвестиций.
Скопировать
New York is not just the playpen of the mega-rich Honey?
Billionaires who crushed and snorted our nation's retirement savings... it's also the home of Broadway
That great American institution that bores us to death one night a year with that bi-curious minstrel show of self-congratulation: the Tony Awards.
Нью-Йорк не просто манеж для очень богатых?
Миллиардеров, которые растоптали пенсионные накопления нашей страны. Он ещё и родина Бродвея.
Этого прекрасного американского заведения, до смерти мучившего нас один вечер в году своим любопытным бродячим шоу самопочитания: церемонией вручения Тони.
Скопировать
What is the total value of your household assets?
Charlie and I have just over $900 in a savings account at Middlesex Bank.
And we own our car.
Какова суммарная величина активов вашей семьи?
У нас с Чарли чуть больше 900 долларов на сберегательном счёте в банке Мидлсекса.
И у нас есть машина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов savings (сэйвинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы savings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение