Перевод "savings" на русский
Произношение savings (сэйвинз) :
sˈeɪvɪŋz
сэйвинз транскрипция – 30 результатов перевода
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
- What account?
- A savings account in their name.
- For the boys. - May I?
- Какой счет?
- Сберегательный счет для мальчиков.
- Можно посмотреть?
Скопировать
You already heavily in debts, you got nothing to borrow against.
I mean you got no income, you got no savings... and you don't own your home anymore.
My grandson is dying.
Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять.
Я имею в виду, у вас нет зарплаты, нет сбережений, даже ваш дом уже не ваш.
Мой внук умирает.
Скопировать
But you're not very bright.
on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50% of our current savings
So what do you expect to happen right now, Carlos?
Но не слишком умная.
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
И чего ты ждешь теперь, Карлос?
Скопировать
We have tons of legal bills.
And even with our savings, we're screwed.
But...
Перестань обманывать себя, Карлос.
У нас тонны адвокатских счетов.
Но ...
Скопировать
we keep telling the public that biologically, the 4400 aren't any different than the rest of us.
far as we can tell, but if collier thinks people are just going to sign their lives and their life savings
welcome to the center.
Если говорить биологически, 4400 не отличаются от нас.
Они не были изменены генетически, только способности насколько нам известно, но если Колер думает, что люди подпишутся и поменяют свои ценности на некую метафизическую схему, тогда... его ждёт глубокое разочарование.
Добро пожаловать в центр.
Скопировать
If you're not one of the 4400. each one costs.
First I ate up my savings. then I cashed out the equity in my house.
And they didn't deliver.
Если вы не из 4400, за все надо платить.
Сначала я проел свои сбережения, потом продал дом.
А они свое дело не сделали.
Скопировать
Hey, I hear you, Mr. Topper.
When my father needed an open-heart I didn't touch my savings.
He got himself into that he can get himself out.
Эй, я слышу вас, мистер Топпер.
Когда моему отцу нужна была операция на сердце, я даже не коснулся своих сбережений.
Он сам угодил в эту канитель, он сам должен выбираться.
Скопировать
He's ready.
Who the fuck are you... and how did you convince my mother to leave you her savings?
I didn't convince your mother of anything.
Он готов.
А ты кто, бля, такой? Как тебе удалось уговорить мою мать завещать тебе наследство?
Я её не уговаривал.
Скопировать
Hey, Steven. Great news.
I found a couple savings bonds... - and I can cash them in to help you pay for college.
- Jackie-
Отличные новости.
У меня оказалось есть пара сберегательных счетов, я могу их обналичить и тогда ты заплатишь за колледж.
- Джеки...
Скопировать
But neither of us had the money, so I told Rick...
"Baby, let's keep our jobs and I'll use my savings... and when you get a better job, you can help me.
Well, it turns out Rick is mathematically retarded.
Но у нас не было денег, и я сказала Рику:
"Милый! Давай пока все оставим, как есть. Я оплачу твою учебу.
А когда ты найдешь работу, то поможешь мне". Ясно?
Скопировать
Good luck.
Working at Desert Savings Bank is a lot of responsibility.
But I assure you it has huge rewards.
-Удачи.
Работа в нашем сберегательном банке - это огромная ответственность.
Правда, должен признать, что она хорошо оплачивается.
Скопировать
She won't - Whose hen is this?
Chunni and me have bought her from our savings for Grandma.
The doctor says that an egg a day is very good for grandma's eyesight.
- Она больше не будет.
Это мы с Чунни купили бабушке на свои сбережения.
Доктор говорит, что по яичку в день полезно для её зрения.
Скопировать
We've got an asset distribution agreement.
which states our savings will be split up in ten days.
I thought I had time, but the people in New York want to close escrow this week,
У нас есть договор о разделе капитала.
В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам.
Я думал, еще есть время, но в Нью-Йорке хотят подписать контракт на этой неделе.
Скопировать
-No. Don't forget the cell phone.
-What about your savings?
Disco.
-Нет, не забудь про мобильник.
-А как насчёт твоих сбережений?
Диско.
Скопировать
Yeah, I had a talk with your mom.
As soon as we deliver the feed I'm taking it to the savings and loan.
- Keep them moving.
Да, мне пришлось поговорить с твоей мамой.
Как только мы отвезем корма я поеду в "Сбережения и Займы".
- Двигайте дальше.
Скопировать
I wish I could help you, but I can't.
We're not a goddamned savings and loan!
I'm sorry, Rico.
Я бы очень хотел тебе помочь, но не могу.
Мы же блядь, твои работодатели, а не банк!
Прости, Рико.
Скопировать
There have been over a dozen robberies all over the county.
They tried to hit the Smallville Savings Loan.
I didn't hear about that.
Уже было около дюжины подобных краж по всему округу.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Я про это не слышал.
Скопировать
You might wanna look at this first.
You've bought the Smallville Savings and Loan.
Go ahead, lead your buyout.
Но взгляни сначала сюда.
Ты купил смоллвильские "Сбережения и Займы".
Валяй. Проводи выкуп.
Скопировать
No one in our valley had ever seen a bank.
We kept our savings on the mantelpiece.
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in earning it, and as willingly.
В нашей долине никто не видел банков.
Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
Скопировать
Carlitos wanted for me to only love him
He bought the doll with his savings
Who bought it, Carlitos or Eduardo?
Карлито я нравилась так же, как и ему.
Он купил мне куклу за деньги из копилки.
Кто её купил? Карлито или Эдуардо?
Скопировать
I've always helped you...
I gave you all my savings, so that you could go to naval school, and what did you do with the money?
You blew it.
Я всегда выручал тебя.
Я отдал тебе все свои сбережения на штурманскую школу, а ты ?
Tы все профукал.
Скопировать
Top it off with a yacht plus maintenance. Voila, all gone.
I'm sure your dad was counting on me to keep you from putting it all into savings, or something.
-Doesn't bother me.
Яхта плюс стоянка и обслуживание, и все, деньги закончились.
Уверена, твой отец хотел бы, чтоб вы не держали деньги в банке, а погуляли по-настоящему.
Пусть сделает потише. -Ничего.
Скопировать
Goodbye, Meirav.
Hey, I thought we could go by your father's bank tomorrow, empty the savings account, put it in real
I've got the morning free, what do you think?
Пока, мейрав.
может, завтра утром съездим в банк твоего отца и вложим деньги в недвижимость?
У меня есть время, что скажешь?
Скопировать
But if we are to take the bank forward through the 21st century with the service standards and profitability we have achieved in the past, we have to face up to reality and make some tough choices.
The savings made will naturally be passed on to the customers.
Bollocks, they wi ll.
Но если мы хотим взять в банке вперед через 21 века с стандартов обслуживания и рентабельности мы достигли в прошлом, мы должны взглянуть в лицо реальности и сделать некоторые трудные решения.
Экономия будет естественно быть переложены на клиентов.
Ерунда, они wi ll.
Скопировать
Jennings seemed yourself ... ³ ³ Something that wrong.
³ savings will lose his life.
It spoils the mood.
Дженингс был сам не свой. Дело непросто.
Он враз спустил все свои сбережения.
Разумеется он был сам не свой.
Скопировать
You know what really chaffs my ass though?
I spent my life savings turning my van into a dog.
Hi, Petey.
Но знаешь что мне как серпом по яйцам?
То, что я потратил все свои сбережения, чтобы переделать машину в собаку.
Привет, Пити.
Скопировать
Did you sell your jewelry
I have savings
I will pay you also
- Продала свои драгоценности? Нет, разбила свою копилку.
- Я даже могу заплатить тебе, Ролан.
- Мне? - Ну, да.
Скопировать
Yes, probably
How much money do we have on a (savings) book?
Do we have a book?
Да, наверное
Сколько у нас денег на книжке?
Книжка-то у нас есть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов savings (сэйвинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы savings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение