Перевод "свекор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение свекор

свекор – 30 результатов перевода

Они мне предлагают респектабельность в буржуазной семье.
Свекор-генерал, сколько тысяч рублей от этого я получу?
- Настасья Филлиповна, позвольте мне удалиться...
They are offering me an honourable life in a bourgeois family.
A General for a father-in-law, how many thousands of roubles is that worth?
- Nastasia Philipovna, allow me to take my leave.
Скопировать
Не подумай, что ты обязана нам что-то покупать.
Твой свекор уже стар.
Он прожил свою жизнь, обучая детей.
You mustn't think you have to buy me anything special.
Your father-in-law's an old man now.
He's devoted his whole life to studying and teaching children.
Скопировать
Ну да, мясная лавка Моран стала мясной лавкой Борберо.
Когда умер мой свекор, мой муж не стал продолжать семейную традицию.
И так далее, и так далее, и так далее.
Yes, the old Maurin shop became Barberot's. - When my father-in-law died...
- "My husband didn't succeed him, etc."
- So, in the middle, that's your father.
Скопировать
Вот видишь, Мари?
Твой будущий свекор - прирожденный оптимист.
Я полюбил вас с той минуты, как увидал в первый раз.
You see, Mary?
You'll have a born optimist as a father-in-law.
I have loved you from the first moment I saw you.
Скопировать
И так у него появилась мысль написать мост в Челси.
Мой свекор замечательный художник, знаете.
Живопись у него в крови.
That's how he came to paint Chelsea Bridge.
My father-in-law's a fine painter.
There's paint in the blood, you see.
Скопировать
Конечно.
Мой свекор предложил мне перейти к нему, но нам с мужем не хочется работать вместе.
Я лучше вернусь в контору и буду платить служанке.
Of course.
My father-in-law offered me a job, but neither my husband nor I want to work together.
I prefer to work here and hire a maid.
Скопировать
Те, кто будет чувствовать себя счастливым, увидев меня.
Мой свекор, свекровь и шурины, которые ненавидят меня.
Это судьба.
The ones who'll feel happy to see me.
My father-in-law, mother-in-law and brothers-in-law.
That's weird.
Скопировать
Те, кто будет чувствовать себя счастливым, увидев меня.
Мой свекор, свекровь и шурины, которые ненавидят меня.
Это - судьба. Это - Диярбакыр.
The ones who'll feel happy to see me.
My father-in-law, mother-in-law and brothers-in-law. Those who hate me. That's weird.
This is Diyarbakir.
Скопировать
Дорогой Франц, мы были бы рады быть более щедрыми.
Но только вот, мой свекор выкинул один из тех капризов, на которые способны только старики: он лишил
Так что мы хотим обеспечить свое будущее...
We would have loved to be more generous.
But my father-in-law acted on a whim as old people do And disinherited the three of us.
We must protect our future.
Скопировать
Клайв, знакомься, это отец моего мужа.
Или как еще говорят, свекор.
- Я Клайв Родди.
Clive, I'd like you to meet my new husband's father.
Or as we sometimes say in this country, father-in-law.
- I'm Clive Roddy.
Скопировать
Очаровательно.
Мистер Пуаро, зачем мой свекор пригласил Вас в Горстон?
Честно говоря, мадам, я точно не знаю.
C'est charmant.
Mr Poirot, why did my father-in-law ask you to Gorston?
To tell you the truth, madame, I am not sure.
Скопировать
Какого хрена ты разорался?
Ты что, не слышишь, что у нас свекор?
Почему бы тогда ему не пойти и помочь мне?
What is your fucking problem?
Don't you see I have enough to deal with?
That's why I offered to come over and help.
Скопировать
матушка.
Мой свекор пытался убить меня.
Им нужна была моя смерть.
I almost died!
My in-laws tried to kill me.
So that they could receive the chastity reward.
Скопировать
А в Лондоне не связана?
Бывший свекор жертвы – член парламента.
А также адвокат и председатель комитета внутренних расследований.
And it isn't at the Met?
The victim's ex-father-in-law is a Unionist MP.
Morgan Monroe. Unionist MP, ex-lawyer, chair of the Independent Policing Executive.
Скопировать
Алло.
Это твой свекор.
Привет, Мик. Эбби, слушай.
- Hello?
- It's your father-in-law.
- Hi, Mick.
Скопировать
Так ты подашь что-нибудь к столу, или мне надо демонстрационно умереть от голода?
О, ребята, это мистер Бенетт, мой свекор.
Папа, это мои друзья по колледжу.
Are you going to pass some apps soon, or do I have to die of starvation to prove a point?
Oh, everybody, this is Mr. Bennett, my father-in-law.
Dad, these are my friends from college.
Скопировать
поэтому я не буду с ней любезничать!
свекор.
Аджосси!
I don't like her, so don't be nice to her.
I hope you leave safely, Father-in-law.
Ajusshi!
Скопировать
Да, и раз мы в армии, то должны подчиняться уставу.
Я уверена, что ваш свекор, бывший премьер-министр, поймет, почему мы так поступаем.
Знаете, последний закон, подписанный моим свекром, провозглашал полную поддержку Британии Австралией в этой войне.
Yes, and the army expects us to adhere to the rules.
I'm sure your father-in-law, the former prime minister, would understand the politics of our situation.
You know, my father-in-law's last act as prime minister was to pledge Australia's full support for Britain in this war.
Скопировать
Один из богатейших мужчин в стране.
И... очевидно, мой свекор.
Я думала у Хэнка нет семьи.
One of the richest men in the country.
And... apparently, my father-in-law.
I thought Hank didn't have any family.
Скопировать
Ты единственный, кто не высказал свое одобрение.
Я дмаю, ты не знаком с Хобартом Шоуолтером, будущий свекор Корнелии.
Очень приятно, мистер Шоуолтер.
You're the last of us to give him final approval.
I don't think you've met Hobart Showalter, Cornelia's future father-in-law.
A pleasure, Mr. Showalter.
Скопировать
И снова, извини меня за это.
Но он самый лучший свекор, который только может быть у парня.
- Ладно. - И нам... повезло, что он у нас есть.
And again, I'm very sorry about that.
But he's the best father-in-law a guy could ask for.
All right.
Скопировать
С днем рождения, внучка.
Мардж: там, по-моему, твой свекор.
С днем рождения!
Happy Birthday, Granddaughter.
Marge, I think that's your father-in-law across the street.
Happy birthday!
Скопировать
Скажите пожалуйста, этот человек...
Мой свекор.
Отец Вильгельма.
Can you just tell me the man that's been recovered...
Is my father-in-law...
It's Wilhelm's father...
Скопировать
Мы потеряли наши дома.
нас есть эта еда... и эта милая крыша над головами, недавнее нашествие пчел не считаем, которую мой свекор
Особенно непросто мне пришлось последние 24 часа.
We lost our homes. A Bubbie.
But we have this food... and this lovely roof over our heads, recent bee infestation excluded, which my father-in-law has offered up at a ridiculously inflated price.
I've had a particularly challenging last 24 hours. But...
Скопировать
Я позвонил в компанию, чтобы рассказать им.
-Мой свекор работал, как все в нашей семье.
-Halt du dich da raus (помолчи).
I had to inform the company... to let them know.
My father-in-law's employees are like his family.
Halt du dich da raus.
Скопировать
Я пью за это!
– Который его свекор?
– Вон он.
I'll drink to that!
Which one's his father-in-law?
- Him over there.
Скопировать
Вообще нет.
Если ваш свекор и есть пациент... думаю, глупо будет оставлять его ждать в коридоре.
Факт в том, доктор Уэстон,
Well, actually no.
If your father-in-law is a potential patient, it's... I don't think it's gonna do anybody any good To dismiss him to the waiting room.
The fact is, Dr. Weston,
Скопировать
- Это мой свекор.
Люсьен - Ваш свекор?
- Он потрясающий человек.
He's my father-in-law.
Lucien's your father-in-law?
He's a remarkable man. He has a lot of energy.
Скопировать
- Конечно. До вечера.
- Это мой свекор.
- Правда? Люсьен - Ваш свекор?
See you tonight.
He's my father-in-law.
Lucien's your father-in-law?
Скопировать
- Это папа?
- Свекор.
Сколько вам лет?
- Father?
- Father-in-law.
- How old are you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свекор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свекор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение