Перевод "свёкла" на английский
Произношение свёкла
свёкла – 30 результатов перевода
План работы.
Сегодня: подоить корову, убрать кукурузу, скосить люцерну, окучить свёклу, сменить масло в тракторе..
Не суетись так, ты меня утомляешь.
Your work schedule.
Today: Milk the cow, put away the corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots...
Stop moving around, it's annoying.
Скопировать
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова
Потом посмотрим.
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then ...
- Then, we'll see ...
Скопировать
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Знаешь, что я тебе скажу?
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Listen... You know what I really think?
Скопировать
Я и говорю: под наклоном.
А то положишь туда свеклу, а она даст сок.
Папаша, не суйте нос не в свое дело.
- That's what I'm saying. A slope.
Or, your beets will be crushed.
Old Man Burle! You better mind your own business.
Скопировать
Казалось, он был склонен... к любым заболеваниям.
Гарольд, детка, доедай свеклу.
Помню, однажды в Токио... мне пришлось вызвать врача из посольства.
Even as a baby. He seemed totally prone... to every possible kind of illness.
Harold, dear, eat up your beets.
I remember once in Tokyo... I had to call the embassy for a doctor.
Скопировать
Персики за собаку.
Свекла бы ему больше подошла.
В миле отсюда видели крикуна.
Peaches for the dog.
Beets are better for him anyway.
Seen a screamer 'bout a mile out. Which Way's he headed?
Скопировать
Похоже он обследовал всю эту территорию между нами и Гримсбм.
И в Линкольншире он нашел сахарную свеклу. Да.
Но в Норвегии им нужна не только еда.
He seems to have done a survey of all the country between here and Grimsby.
And look, this stuff that he found growing in Lincolnshire is sugar beet.
Yeah. It's not just food they want in Norway, though.
Скопировать
- А что нужно вашим людям?
Пара козлов, сахарная свекла, какие-нибудь фруктовые деревья, и всякое другое.
Мы могли бы помочь вам.
-What do your people need?
Oh, couple of male goats, sugar beet, some fruit trees, among other things.
Well, we might be able to help.
Скопировать
- Видимо.
Сахарная свекла?
Не интересно.
-Obviously.
Sugar beet?
Never touch the stuff.
Скопировать
Соня!
Г-споди, да ты вся красная, как свекла!
И горячая как печка, у тебя же жар, бедняжка!
Sonia?
Gottenyu! You're red as a beet.
And hot like an oven. You're burning with fever, poor thing.
Скопировать
Нет, просто...
Знаешь, когда надолго забываешь про свеклу и она начинает мокнуть?
Не нарывайся, Джонатан!
No, it's just...
Know when you leave a beetroot too long and it goes sweaty?
Don't push it, Jonathan!
Скопировать
Когда я была маленькой, мне казалось что сельдерей - самый гадкий из всех овощей.
Редис - умнейший, свёклы казались полицейскими.
А кого олицетворяли собой морковки?
When I was little, I actually thought celery was the meanest vegetable.
Radishes were the smartest, beets were the policemen.
What sort of personality do carrots have?
Скопировать
Ты!
Ты сорвал мой митинг при помощи свеклы!
Репы.
You!
You are the man who ruined my Earls Court rally throwing swedes!
Turnips.
Скопировать
Мидделбург...
Край картошки, ракушек и сахарной свеклы.
Полагаю, вы ждёте стихов про них.
Middelburg.
Zeeland potatoes, mussels, sugar beet.
I guess you need it to rhyme.
Скопировать
Пахнет замечательно!
Морского окуня, шпинат со сливками и соте из свеклы.
Свекла...
It smells delicious.
Blackened red fish with creamed spinach and sautéed beets.
Beets?
Скопировать
Морского окуня, шпинат со сливками и соте из свеклы.
Свекла...
Вы не любите свеклу, доктор?
Blackened red fish with creamed spinach and sautéed beets.
Beets?
You don't like beets, Doctor?
Скопировать
Свекла...
Вы не любите свеклу, доктор?
Ну... у меня это не самое любимое блюдо.
Beets?
You don't like beets, Doctor?
Well, they're not exactly a, a personal favorite of mine, no.
Скопировать
Всё потому, что вам ее никогда правильно не готовили.
Многие не понимают свеклу.
Тогда я попробую понять ее лучше.
That's because you haven't had them prepared properly.
Beets are a very misunderstood vegetable.
Well, I look forward to understanding it better.
Скопировать
Прекрасно, я ждала этого весь день.
- Надеюсь, тебе нравится свекла.
- Просто обожаю. Продолжайте, констебль.
Great. I've been looking forward to this all day.
I hope you like beets.
I love 'em.
Скопировать
Вот мы и дома!
- Мы свеклу купили!
Барт, ты отдираешь ковер?
- We're home!
- We got beets!
- Bart, are you pulling up the carpet? - Uh-huh.
Скопировать
Oх!
Домашняя свекла.
[ Тихо ] Давай.
Oh!
Homemade pickled beets.
Go ahead.
Скопировать
Вот так она постарела..
Началась первая мировая война.... и вместо гусей... была только свекла.. Белые грибы!
Свекла, кому свекла!
And she grew older.
The First World War came... and instead of geese... she had only turnips to sell.
Turnips!
Скопировать
Началась первая мировая война.... и вместо гусей... была только свекла.. Белые грибы!
Свекла, кому свекла!
Но и моя мама тоже старела.
The First World War came... and instead of geese... she had only turnips to sell.
Turnips!
My poor mother grew older too.
Скопировать
У нас и без религии и выяснения лидерства достаточно проблем.
Сколько свеклы мы посадим, Грег?
Это всего лишь цветок.
Oh, we've problems enough without worrying about religion or leadership.
Just how much sugar beet are we planting, Greg?
PHILIP: It's only a flower.
Скопировать
Сахар.
Сахарная свекла.
Ему наверняка пришлось приземляться.
Sugar.
Sugar beet.
He must have landed to have spotted that.
Скопировать
Нормально.
Помогает сажать сахарную свеклу.
Собралась с силами?
She's all right.
She's helping them plant out the sugar beet.
Feels up to it, does she?
Скопировать
Почему бы тебе не пойти и не поискать его?
Если он не ставит заборы и не копает канавы, или не чинит ветряки, то наверняка сажает свеклу, чем и
Да, могу я чем-нибудь помочь?
Well, why don't you go and look for him?
If he's not putting up fences or digging trenches or repairing the windmill, he'll be out sowing sugar beet, which is where I should be only I happen to be rather busy doing something else.
Yes, is there something that I can do to help?
Скопировать
Конечно есть.
Нужно еще сажать овес и свеклу, а еще кочанную и листовую капусту и картошку на зиму.
И обучать людей необходимым нам ремеслам, не говоря уже о школе для детей.
Well, sure there is.
There's sugar beet and oats to sow, and cabbage, kale and potatoes for the winter.
And teaching people the kind of crafts we need here, not to mention planning some kind of schooling for the children.
Скопировать
Ты отвечаешь... Да!
Свеклу? Да!
Рис? Да!
Your answer... yes.
Beetroot, yes!
Rice, yes!
Скопировать
Напротив.
Он налегает на свеклу.
Ну, он же мэр.
Across the way.
He gets to eat beets.
Well yes, he is the mayor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свёкла?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свёкла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
