Перевод "сгруппироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сгруппироваться

сгруппироваться – 30 результатов перевода

Фабиан, твои ягодицы!
Ты не сгруппировался.
Вы готовы?
Fabian, your buttocks!
You weren't all together.
Are you ready?
Скопировать
Послушайте, если мы возьмем сто монет и подбросим их вверх, то половина упадет кверху "орлом", половина - "решкой", верно?
Может оказаться, что некоторые "решки" сгруппировались вместе.
Значит ли это что-нибудь?
Look, if I took a hundred pennies and threw them in the air, half would land heads and half tails, right?
Looking close, I'd probably find some heads grouped together.
Does that mean anything?
Скопировать
Понимаете, никто не знает, в чем причина лейкемии, Эл.
Никто не знает, почему монетки сгруппировались.
Я знаю, что было на самом деле.
You see, no one knows what causes leukemia, Al.
No one knows what caused that cluster.
I know what happened.
Скопировать
Посмотрите на эти ряды узлов.
Они сгруппированы на первичном нерве.
Множественный неокортекс, я бы сказал.
Look at that series of nodes.
They appear to be clustered along the primary nerve.
Multiple neocortices, I'd say.
Скопировать
Прошу, всех пристегнуть ремни.
В момент посадки я дам команду сгруппироваться.
Привет, это Нэн.
Fasten your seatbelts before touchdown.
At that time you'LL hear me say the words, "Brace, brace, brace."
Hi, this is Nan.
Скопировать
Что Вы думаете об этом?
Ну, я думаю, Вы сгруппировались, когда надо было выпрямиться.
Что-то вроде того.
What do you think?
Well, it looks like you tucked when you should have flattened out.
Something like that.
Скопировать
В этот раз то же самое.
Только в тот раз я выпрямилась, когда надо было сгруппироваться.
Тогда, как ваш лечящий врач, я бы порекомендовала Вам Изумрудный бассейн ни Циррусе 4.
Same thing.
Only, that time I flattened out when I should have tucked.
Well, as your doctor, I would like to recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV.
Скопировать
Единицы, возможно.
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
- Что?
A few perhaps.
But they need to be grouped together into some kind of fighting force to strike the bunker.
-What?
Скопировать
Видите эти пики?
Видите, как они сгруппированы?
Это обычно признак задержки умственного развития с рождения.
You see these spindles here?
See how they all batch up together like that?
That's generally a sign of retardation from birth.
Скопировать
Джаффа!
Все к наборному устройству, сгруппироваться, мы уходим.
Ваш корабль в моих руках.
Jaffa!
Tel nor, hatak mal shee.
Your ship is at my mercy.
Скопировать
Нет, мы умрём от переохлаждения.
Наш единственный шанс - сгруппироваться!
Согреть друг друга телами.
No, but we will die of hypothermia.
Look, our only chance is to huddle together.
We gotta huddle our bodies together for warmth.
Скопировать
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
То, что можно назвать поведением.
Ever since the first computers there have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
What might be called behavior.
Скопировать
Ты ушибся?
Надо было сгруппироваться.
Я постарел.
Are yoυ okay?
I should've tucked and rolled.
I'm getting old.
Скопировать
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
Эти непредвиденные свободные радикалы порождают вопросы о свободе воли, творчестве и даже о природе того, что мы называем душой.
There have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of what we might call the soul.
Скопировать
Поднимайтесь, дети.
Родители были сгруппированы по парам - мальчик и девочка.
Как вы видите...
Come on up, children.
The parents were grouped together as male and female.
As you can see...
Скопировать
Да?
Не сгруппировался.
Могу подвезти, если хотите. Нет.
- Yes? - Do you know where you are?
I'm just regrouping.
- I could give you a ride home if you want.
Скопировать
Платье стало легче.
Спереди я оставил бы так, как есть, а сзади сгруппировал бы их по два.
Честно, я бы сделал так и спереди.
It makes it more light.
I would leave the front like that and group them by two in the back.
And in the front, I would continue.
Скопировать
И что значит "куча" и "рядом"?
Несколько десятков, и они все сгруппированы.
Может, пленники в камере?
Well, define ton and... define near.
A few dozen. I mean, they're all bunched together.
Prisoners in a holding cell, maybe?
Скопировать
А ещё тут есть другие файлы, тут одни цифры.
Сгруппированные.
Цифры и числа, цифры, цифры, и числа, цифры и...
And then there's these other files that are just, like, numbers.
Arrayed.
Numbers and dates and numbers and numbers and dates.
Скопировать
Никто бы не сделал этот Х-лист.
Все они сгруппировались и не выдали того, кто это сделал.
Это ерунда, Уилл.
No one copped to making the Glist.
They all closed ranks and wouldn't rat out who did it.
That's poppycock, Will.
Скопировать
18 раз.
Могли бы вы как-то сгруппировать эти самые орально-генитальные контакты?
Возражение.
18 times. 18 times. Mm-hmm.
- And would you classify any of these as oral-genital contact?
Objection.
Скопировать
А главное все так растопырились, да? Вот так уперлись, в машине, да!
А надо же - сгруппироваться.
Или нет?
-And everyone has spread out, in the car!
And one must have grouped.
Or not?
Скопировать
—лушай, ѕододвиньс€ ближе ко мне € должен сказать тебе кое что ѕожалуйста
"ы видишь как ... видишь как все сгруппированы в одном месте, там
"ам ты должна быть, когда начнетс€ штурм, хорошо?
Listen. Come close to me. I got to tell you something.
You see how... you see how everybody's grouped together over there like that?
That's where you need to be when Tactical comes in here, okay?
Скопировать
ƒа я нууу , я обещаю я обещаю ќн сказал, когда копы ворвутс€ внутрь,
€ должна быть там, где все сгруппированы вместе, что бы быть в безопасности.
ћо€ девочка я знаю этих двух парней там ќни еще те засранцы ќни собираютс€ убивать его медленно и наслаждатьс€ каждой минутой
I will, I promise. I promise.
He said that when the cops come in, that I should be where everybody was bunched together, that I'd be safe there.
That's my girl. I know these two guys in there. They're as bad-ass as they come.
Скопировать
После миллиард лет одно облако стало настолько плотным, оно врывалось в жизнь, и родилась первая звезда.
Звезды сгруппировались в галактики и наконец, вечернее небо стало таким, каким мы видим его сегодня)
Это - большая история, и для космологов, это не сказка.
After a billion years one cloud became so dense, it burst into life and the first star was born.
Stars grouped into galaxies and finally, the night sky looked as it does today.
It's a great story, and for cosmologists, it's no fairytale.
Скопировать
Все атакующие группы вошли в здание театра.
Замечено 5 сердцебиений, сгруппированных в северо-западной части.
Снайперы получили подтверждение, что это Хасан и 4 его телохранителя.
All strike teams have entered the theater.
We've got 5 heartbeats grouped in the northwest corner.
Snipers have visual confirmation on Hasan and 4 bodyguards.
Скопировать
Нет ничего постыдного, чтобы врезать бандитам по яйцам.
Нет, я сгруппировался и лежал, пока они не убежали.
Ну... можно и так, да.
There's no shame in attacking a criminal's beanbag.
No, I just curled up and laid still until they left.
Well, that's another way to play it.
Скопировать
Со стен за нами следят маленькие глазки мух.
Пчелы оставили свой улей, чтобы сгруппировать большие войска.
Насекомые забыли о своих различиях и объединились против одного общего врага.
From walls we were watched by the tiny myriad eyes of flies
Bees disappear from their hives, and marshaled great forces
They put aside their differences and resolve to unite against their common human foe [enemy]
Скопировать
На ладони посмотри. Царапин нет.
Он даже не пытался сгруппироваться при падении. Значит, у тебя рефлексы замедлились.
Или вообще пропали.
Look at his palms.
He didn't even try to protect himself.
Suggests slowed reflexes or no reflexes.
Скопировать
У этой проблемы с управлением, которые не сочетаются с расширенным набором боевых навыков.
Ты можешь повторно сгруппировать ингибиторы, чтобы убрать несоответствие.
- Мы не хотим агрессию?
That girl has control issues. That don't mesh well with the enhanced combat skill set.
You can re-cluster the inhibitors to offset the dissonance.
Don't we want aggression?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сгруппироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сгруппироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение