Перевод "секундант" на английский
секундант
→
second
Произношение секундант
секундант – 30 результатов перевода
- О дуэли?
- Ты можешь быть секундантом
- У меня нет документов
- The duel. - The duel?
- You can be a second.
- Without papers?
Скопировать
Инара, пойдем со мной, прошу.
Вот, вы беретесь за эту работу, быть моим секундантом- это значит, что мы в деле?
Это значит, что вы в смертельной опасности
Inara, come with me, please.
Now, you taking on this job being my second- does this mean we're in business?
It means you're in mortal danger
Скопировать
Инара, пойдем со мной, прошу.
Вот, вы беретесь за эту работу, быть моим секундантом- это значит, что мы в деле?
Это значит, что вы в смертельной опасности
Inara, come with me, please.
Now, you taking on this job... being my second-- does this mean we're in business?
It means you're in mortal danger.
Скопировать
- Минуту
Мне нужны секунданты
- Ты серьёзно?
- Just a moment.
I need seconds.
- Are you serious?
Скопировать
Минутку, господин Смирнов, мы не хотели выливать на вас все эти вещи.
Мистер Кидли, мои секунданты свяжутся с вами.
Мы встретимся на рассвете у "Трех мертвых дубов"
[Mickey] We didn't mean it. We didn't mean to throw all those things on you.
Mr. Kidley, my seconds will call on you.
We meet at dawn at the Three Dead Oaks.
Скопировать
Честь Риголетто и Радамеса
Мои секунданты сообщат о месте и оружии
- Зря вы спровоцировали графа
The honour of Rigoletto and Radames.
My seconds will announce the site and weapons.
- You were wrong to provoke the Count.
Скопировать
Давай драться серьезно! Спасибо большое.
Я буду твоим секундантом.
Спасибо.
Let's roll and go
You dummy!
Be the turtle!
Скопировать
!
Да что ты за идиотский секундант?
Еще не все.
We were scheduled for sparring, y'know.
I reserved the ring! Uh-oh, King Unreasonable is back.
So, he's blindly following instructions.
Скопировать
Так думаю и я.
- Вы будете моим секундантом?
- Конечно.
I think so, too.
- Will you act for me, Jacques?
- Of course.
Скопировать
После первого выстрела у другой стороны есть минута на ответный выстрел.
Как и условлено, оружие доставлено вашими секундантами.
Мсье, вы согласны?
After the first shot, the other party has one minute to shoot.
As agreed, guns will be drawn by your witnesses.
Sirs, do you agree?
Скопировать
Вы растоптали честь моей семьи...".
Секунданты Балдуина, условились с Бароном и организовывают дуэль...
"Господин Барон, вы выбрали... шпага или пистолет?"
You dishonored my family I'm at your disposal."
Balduin's godfathers talk with the Baron and organize the duel...
"Baron, did you choose... sword or gun?"
Скопировать
Прошу любить и жаловать
Твои секунданты
свидетели
Glad to see you!
Your seconds...
I mean, the witnesses.
Скопировать
Не могу представить Августа на дуэли.
Ты и Дюверье будете моими секундантами.
Наверное, он у себя.
The idea of August in a duel!
My first second shall be Mr. Gourd.
I'll go get him.
Скопировать
- Можешь мной располагать.
-А кто секунданты Августа?
- Теофиль и Дюверье.
Count on me!
Who are August's seconds?
- Theophile and Duveyrier. Duveyrier?
Скопировать
Минуточку, вы торопите события.
Вы послали секундантов к Трюбло?
Это другое дело.
One minute! It won't be you pushing the blade in!
Did you have a witness for Trublot?
But it's not the same!
Скопировать
Была бы здесь Фанни.
Нет, нет, я не буду секундантом у того, кто предал мое доверие.
Не будем преувеличивать.
Finally he's useful.
No, I don't want to be a second. You betrayed my confidence.
You don't understand!
Скопировать
- Тогда на что вы жалуетесь?
Я жду его секундантов.
А если он их не пришлет, вы станете посмешищем.
- So how do you plead? - Me?
I plead nothing.
I await his seconds. So you offend us?
Скопировать
Я в курсе вашей ссоры с месье Вабром.
Знаю, что он послал вам секундантов.
Вам нельзя драться.
I heard about your conversation with Mr. Vabre.
I know it constitutes a witness.
It mustn't take place.
Скопировать
Во-первых, мне нужен Трюбло. -Зачем?
- Быть секундантом.
Я дерусь на дуэли.
I'll need your help, Trublot.
- For what?
As a second, because I'm already fighting a duel.
Скопировать
Я закончил с отличием, скотина!
Прошу двоих из вас быть моими секундантами.
Густи, я не буду драться с тобой.
Summa cum laude, you jerk.
Who will be my seconds?
I'm not fighting you.
Скопировать
Следуйте за мной.
Джентельмены, не соблаговолите ли вы пройти с нами и выступить нашими секундантами?
Что вы имеете в виду?
This way.
Gentlemen, will you come act as our seconds?
What for?
Скопировать
- Привет, Микки. Как дела? - Привет.
Познакомься, твой секундант, Эл Сальвани.
- Посмотри его глаз.
I want ya to meet our cut man here, Al Salvani.
- Take a look at his eye, kid.
- Not bad. I've seen worse.
Скопировать
Вот и прекрасно.
Мы хотели бы знать, имена ваших секундантов.
Вы назовете их нам? У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
Very well, then.
- We would like to know the names of your friends.
I have no friends stupid enough to take part in such a farce.
Скопировать
- У нас нет секундантов.
- Вы хотите секундантов?
Я вам найду их! Старик, встань здесь. И смотри на меня.
- I want seconds.
- I'll find you seconds.
Old man... stand here... and watch me.
Скопировать
- Ее секунданты сообщат вам.
- Секунданты.
Я никогда не давал ей это.
- Her seconds will call on you.
- Seconds?
I never gave her seconds.
Скопировать
Считайте это пощечиной.
Жду ваших секундантов.
К вашим услугам.
Consider it done.
I'll get my seconds.
At your service.
Скопировать
Сила полка постоянно возрастала по мере подхода новых отрядов их готовили к участию в боевых действиях в Германии.
Однажды случай свёл Барри с его секундантом в той фатальной дуэли капитаном Гроганом.
Было бы лучше, если бы мы знали, что с тобой случилось.
The Regiment's strength was steadily increased by the arrival of other troops in preparation for joining their armies fighting in Germany.
One occasion brought the welcome appearance of his second in the fatal duel Captain Grogan.
It would have helped if we'd known what had become of you.
Скопировать
Я дал ей кончить первой.
- Ее секунданты сообщат вам.
- Секунданты.
I let her finish first.
- Her seconds will call on you.
- Seconds?
Скопировать
Я никогда не давал ей это.
- Мои секунданты свяжутся с вашими.
Если моих секундантов не будет, позовите третьих.
I never gave her seconds.
As her fiance, my seconds will call on your seconds.
Well, my seconds will be out. Have them call on my thirds.
Скопировать
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Этого генеральского лакея.
Будете моим секундантом.
Эй, Усач, мою сумку!
You remember that boudoir soldier in Strasbourg... that staff lackey?
You'll act for me, won't you?
Hey, Moustache, my bags.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов секундант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы секундант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение