Перевод "сервисная компания" на английский
компания
→
company
Произношение сервисная компания
сервисная компания – 32 результата перевода
Судья построила дело против Волтера Ривса, прораб.
Сейчас, он по сути занимается вымогательством в сервисных компаниях.
Он предоставляет вагон новых услуг в обмен на старую наличность в коричневеньком конверте.
The judge was building a case against a Walter Reeves, a site manager.
Now, he basically runs a protection racket on service companies.
He gets them the gig on new properties in exchange for the old cash in a brown envelope.
Скопировать
Сначала все мои коммунальные услуги были отключены.
Сервисная компания обвинила во всем сбой в системе.
Затем мою почту перестали доставлять.
First, all my utilities were shut off.
The service companies blamed it on a computer error.
Then my mail got put on vacation hold.
Скопировать
После вас.
(компания, оказывающая сервисные услуги в нефте- и газодобывающей отрасли)
Halliburton?
-After you.
Place like this, you could have called Halliburton to help you out.
Halliburton?
Скопировать
Судья построила дело против Волтера Ривса, прораб.
Сейчас, он по сути занимается вымогательством в сервисных компаниях.
Он предоставляет вагон новых услуг в обмен на старую наличность в коричневеньком конверте.
The judge was building a case against a Walter Reeves, a site manager.
Now, he basically runs a protection racket on service companies.
He gets them the gig on new properties in exchange for the old cash in a brown envelope.
Скопировать
Строго говоря, я... независимая сторона.
Это означает, что компания предлагает сервис, но условия обсуждаются между клиентом и мной.
Кроме того они не платят налогов.
Strictly speaking, I'm a... independent contractor.
That means the company offers the service, but the terms are negotiated between the client and me.
Also, they don't pay withholding or F.I.C.A. taxes.
Скопировать
Сначала все мои коммунальные услуги были отключены.
Сервисная компания обвинила во всем сбой в системе.
Затем мою почту перестали доставлять.
First, all my utilities were shut off.
The service companies blamed it on a computer error.
Then my mail got put on vacation hold.
Скопировать
Что ж, привыкнешь рано или поздно.
Если не хочешь потратить ещё немного времени в нашей компании.
Подойди.
Well, you'll get used to it sooner or later.
That is, unless you want to spend a little more time with us.
Come here.
Скопировать
Если сеньорите будет угодно...
Я могу составить компанию сеньорите, если ей будет угодно.
- Нет, Мендез, ты мне ещё нужен.
If the senorita would permit.
I will do it myself if the senorita will permit.
KEN: No, no, Mendez. I need you.
Скопировать
Засем ты это сделала?
Поскольку мне нравится твоя компания
Но мне не нравится твоя
Why do you always trouble me?
Because I like your company
But I don't like yours
Скопировать
Нет, лучше восемь.
На всю компанию. Я угощаю.
Спасибо.
No, eight.
This round's on me.
Thank you.
Скопировать
Подождите! Надо возвратиться! Они сказали, что не хвататет еще одной подписи!
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
- Мне сейчас не до бумаг, потом!
Come back to the house in the cemetery did not accept the papers.
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal ...
- No, no, Leave it in my office ... now I'm busy.
Скопировать
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Только не мне.
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Oh no, I won't.
Скопировать
Ты меня любишь хоть чуть-чуть?
Не против компании?
Подвинься.
Do you love me just a little?
Do you want company?
Make room then.
Скопировать
Я скажу Вам, что Вы должны делать.
Я хочу, чтобы Вы скупили все акции компании Куин.
Да, до закрытия биржи.
Don't tell me what to do. I'll tell you.
Copper. I want to buy all the copper we can get.
Yes,whenthey'reclosing?
Скопировать
- Нет, я вообще-то не голоден.
Но я составлю вам компанию.
Послушайте, я зайду на днях, взглянуть на ваши картины, хорошо?
- No, I'm not really hungry.
But I'll keep you company.
Listen, I'll come round one day and look at your painting, eh?
Скопировать
Лучше иметь свободное пространство.
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него.
Better be clear.
That little baby cost us fifty million bucks!
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Скопировать
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить
Все в порядке, Иви. все в порядке.
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time.
Fine, Evie. Fine.
Скопировать
Услышав взрыв, мы нашли здесь раненного нашего радиста.
Отнесли его в кают-компании, но он уже был мёртв.
Он весь истлел.
We heard the explosion and found the operator.
We got him to the wardroom but he was dead.
Burnt to death.
Скопировать
Алло?
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
Скопировать
становится субъектом одной из наших историй.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
From that night on, Paola becomes the subject of one of our stories.
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
Скопировать
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
Паола!
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Paola!
Скопировать
Я по делу Ричарда Фокса
Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Сальдо по остаткам.
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
...positive balance.
Скопировать
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
- Я спрашиваю о Ричарде
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding bonus.
I'm asking about Ryszard.
Скопировать
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию
- За один фунт до Уитли.
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at gate 16.
- A pound to take me to Whiteley's.
Скопировать
Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
Мне просто приятна ваша компания.
Друзья моего сына - мои друзья.
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality.
I'm just happy to have you folks here as company.
Anybody's a friend of my boy, you know I...
Скопировать
Для чего?
Рекрутинговая компания.
Когда смотришь на штыковой бой, это разгоняет кровь.
Whatever for?
It's a recruiting device.
Stirs the blood to see these men locked in hand-to-hand combat.
Скопировать
Я только что приехал с успешного турне по Западной Европе. Теперь занимаюсь предпринимательством.
Столэ, давай выпивку для компании!
Ревнуете?
I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business.
Kole, give us a drinks. Drinks for the guys.
Jealous?
Скопировать
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Давайте, доктор, присоединяйтесь.
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Come, doctor, do partake.
Скопировать
Вы предстанете перед Пилотом.
Вы находились в компании сбежавшего преступника.
И Вы ушли из Колонии ночью.
You're going before the Pilot.
You are in the company of an escaped criminal.
And you were out in the Colony at night.
Скопировать
- Мне уже не нравится.
Вы должны составить мне компанию.
- То есть вы нас сюда притащили?
- I already don't like it.
You're here to keep me company.
- You mean you brought us here?
Скопировать
Компаньон, нельзя держать нас здесь против нашей воли.
Человеку нужна компания себе подобных, иначе он перестанет существовать.
Он дал мне это почувствовать.
Companion it is wrong to keep us here against our will.
The Man needs the company of his own kind, or he will cease to exist.
He felt it to me.
Скопировать
Ну, он - человек м-ра Уотерфилда.
Значит он водится с очень плохой компанией, включая Кена.
- Кена?
He's a man Mr Waterfield employs.
He keeps some very rough company, including a man called Ken.
- Ken?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сервисная компания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сервисная компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
