Перевод "in the face of" на русский
Произношение in the face of (инзе фэйс ов) :
ɪnðə fˈeɪs ɒv
инзе фэйс ов транскрипция – 30 результатов перевода
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
invited a french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding us together in
Good.
Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий нас перед лицом непримиримости и агрессии императора.
Хорошо.
Скопировать
Come back into the court!
- She spits in the face of papal law!
She holds this court in contempt!
Вернитесь в суд!
Она плюет на папский закон!
Она оскорбила суд!
Скопировать
You don't have that problem, do you?
Senator John Briggs apparently has not flinched in the face of statewide criticism of his anti-gay crusade
He says polls show most of the people are still on his side.
У тебя ведь нет такой проблемы?
Сенатор Джон Бригс вероятно не дрогнул под напором критики в штате по поводу его крестового похода против геев.
Он говорит, что референдумы показывают, что люди все еще на его строне.
Скопировать
I won't be long, I've just got to carry out some maintenance.
There's a tiny little glitch in the Face of Boe's suite.
There must be something blocking the system.
Я ненадолго, нужно кое-что починить.
В номере Лица Бо маленькая неполадка.
Наверняка что-то блокирует систему.
Скопировать
Wonder why they don'T.
in the face of all we can lose in a day... in an instant... wonder what the hell it is... that makes
ladies.
Удивительно, если не сходят.
При всем том, что мы можем потерять за один день... В один момент... Удивительное нечто...
Дамы.
Скопировать
- Later
For bravery in the face of grave danger, I hereby award Simon Coombs and Jay Felger each the Airforce
Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, which in my little world constitutes screwing up,
- Позже!
За храбрость перед лицом смертельной опасности, Я награждаю Саймона Комбса и Джэя Фелгера Военно-воздушной гражданской медалью За Отвагу.
Несмотря на то, что вы, господа, не повиновались моим приказам, которые в моем небольшом мире означает напортачить,
Скопировать
I got your comments, and I more or less agree.
The problem is artistic freedom in the face of a child's imagination.
- It's out of date.
Я видел твои комментарии, и местами согласен с ними
Проблема - в свободе художника в воображении с лицом ребёнка
- Бесспорно
Скопировать
- Why?
Because you're exhibiting dignity in the face of defeat.
It's the quality that all great leaders possess.
-Почему?
Потому что ты проявляешь благородство перед лицом поражения.
Это качество, которым обладают все великие лидеры.
Скопировать
"and suspicion soon fell on Grace," who had apparently been planning an escape that would surely require funding.
Grace chose to remain silent in the face of these new charges.
"And then Bill, who had lately improved his engineering skills to an astonishing degree," "had, by way of his first design, implemented a kind of escape prevention mechanism."
Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
В ответ на выдвижение против неё новых обвинений Грэйс решила хранить молчание.
А затем Билл, чьи инженерные знания в последнее время достигли поразительно высокого уровня, построил специальное устройство для предотвращения новых побегов.
Скопировать
You really love her, don't you?
She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality.
Dreams.
Значит, ты любишь её?
Она была моей единственной мечтой, которая осуществилась.
Мечты.
Скопировать
-Weren't you frightened?
You are talking to a man who has laughed in the face of death sneered at doom and chuckled at catastrophe
I was petrified.
- Да ну? - Вы не испугались?
Испугался? ! Ты говоришь с человеком, который смеялся в лицо Смерти, не взирал на опасности и выживал в катастрофах.
Я спасся.
Скопировать
- Cotton, sir.
Mr Cotton, do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger
- Mr Cotton.
Коттон, сэр.
У вас достаточно мужества и сил, чтобы выполнять приказы перед лицом опасности и даже смерти?
- Мистер Коттон.
Скопировать
Behind Batista stand the army, the police and, apparently, Cuba's labor unions.
Batista seemed upset about reports in the American press of police brutality and corruption but confident in
This is the band that for 16 months has held out in the rugged Sierra Maestre mountains near the island's eastern tip.
За Батистой стоят армия, полиция и, очевидно, кубинские профсоюзы.
Батиста кажется огорченным репортажами в американской прессе о жестокостях полиции, коррупции и неуверенности перед непредсказуемым будущим.
Это отряд, который в течение 16 месяцев удерживал позиции в горном массиве Сьерра-Маэстра у южной оконечности острова.
Скопировать
But those sentiments aren't from God, nor from Christ.
And it flies in the face of all that we've been taught about God and the ministry of God and Jesus.
The Father is compassionate, and His rain falls upon the just and the unjust.
Но вся эта сентиментальность не от Бога, и не от Христа.
Всё это заставило задуматься над тем, что мы думаем о Боге и царствии Его.
Отец всемилостивый, Да омоют потоки дождей Твоих грешников и праведников.
Скопировать
It is said that Mr. Neville is to be invited to The Hague.
Herbert one hundred guineas... straight away for capital audacity... for bravura in the face of grief
Mr. Herbert is no especial excuse for such generosity. But how publicly directed is the gesture?
Говорят, мистера Нэвилла скоро пригласят в Гаагу.
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья.
Мистер Герберт не стоит подобной щедрости, но в какой степени этот жест рассчитан на публику?
Скопировать
Number one, did you know the nuclear warheads were there?
Number two, if you did would you have recommended to Khrushchev in the face of a U.S.
Three, if he had used them, what would've happened to Cuba?
Первый: знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one: did you know the nuclear warheads were there?
Number two: if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ...would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их? ...in the face of a U.S. Attack, that he use them?
Третий: если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three: if he had used them, what would've happened to Cuba?
Скопировать
- The Goa'uld are a predatory species, sir.
They will enslave a planet or, in the face of resistance, wipe out its inhabitants.
They don't negotiate. We have witnessed Goa'uld attacks on several worlds.
- Гоаулды это раса хищников, сэр.
Они порабощают планеты, а если им сопротивляются, они просто уничтожают все население.
Они не ведут переговоров, мы уже видели нападение Гоаулдов на несколько миров.
Скопировать
Save your servant. "Who places his trust in thee, my God."
"In the face of the enemy."
O Lord, hear my prayer. "And let my cry come unto thee."
Спаси раба Твоего... - ибо лишь на Тебя он уповает, Господи.
Возведи, Господи, неприступную твердыню пред лицом врага.
Боже, услышь молитву мою и пусть мольба моя дойдёт до Тебя.
Скопировать
Today, there is cause for hope.
hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in
I've ordered an immediate search-and-rescue mission to bring them home and to look for more survivors.
Сегодня, есть причина для надежды.
Только несколько часов назад, я получил известие от маленькой группы людей Выживших в Нью-Йорке. несмотря на всю вероятность И перед лицом огромной напасти.
Я приказал о немедленной поисково-спасательной экспедиции Привезти их домой, и искать других выживших.
Скопировать
Come here, son.
In the face of your promises to all these people you still broke into Meisner's hardware store and stole
Yes, sir. I did.
Подойти сюда, сынок.
Вопреки обещаниям этим людям... ты взломал магазин Мейснера и украл пистолет.
Да, сэр.
Скопировать
For over 2,000 years, the symbol for war.
And, we dare to fly in the face of Providence and try to bring it closer to us.
Sometimes, my wife is less than enthusiastic about this project.
Символ войны на протяжении более чем 200 лет.
А мы осмелились перечить провидению и пытаемся его приблизить к нам.
Иногда у моей жены совсем пропадает энтузиазм к этому проекту.
Скопировать
- A Polish woman will cheat.
- All people are equal in the face of love.
You hurt Hetman and before the fight too.
- Полька изменит.
- Перед любовью все народы равны.
Обидели вы гетмана, де ещё перед боем.
Скопировать
Sure is plenty of excitement.
"we are gathered here in the sight of God and in the face of this company...
"David, wilt thou have this woman for thy wedded wife? "To live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony?
Все очень взволнованы.
Дорогие возлюбленные, мы находимся здесь перед лицом Бога и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, который является благородным институтом, установленным Богом.
Дэвид, берешь ли ты в жены эту женщину, чтобы жить вместе по завету Господа в священном браке?
Скопировать
And what was that, shipmates?
To preach the truth in the face of falsehood!
Woe to him who seeks to pour oil on the troubled waters... when God has brewed them into a gale.
Какой же она была?
Утверждать истину вместо лжи.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Скопировать
You know, death is strange when one no longer believes in eternal life.
In the face of total disappearance, one happily becomes difficult to please.
One needs everything immediately.
Знаете, странная штука, смерть — это когда больше не веришь в вечную жизнь.
Перед лицом всеобщего вымирания становишься по-смешному требовательным.
Нужно все и сразу, здесь и сейчас.
Скопировать
You can't eat a pound note.
In the face of growing hunger riots, it is very possible that dwindling supplies of food would finally
The result of such partial feeding would in itself be almost inevitable.
Вы не можете съесть банкноту.
В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
Голодные бунты как результат недостатка пищи были бы неизбежны.
Скопировать
One last gift before I lose you forever!
We are gathered together here in the sight of God, and in the face of this company, to join together
This is the night of nights!
Мой последний дар вам перед тем, как я потеряю вас навеки.
Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака.
Какой чудесный вечер!
Скопировать
I'm making a sponge cake.
"Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God in the face of this company to join
Into this holiest state, these two persons present come now to be joined.
Я готовлю бисквит.
"Возлюбленные дети, мы собрались здесь под взором Отца нашего чтобы соединить в счастливом браке этого мужчину и эту женщину.
Они соединяются в священном союзе.
Скопировать
This cablegram has been signed by the United States Secretary of Defence.
"In the face of widespread speculation, and after consultation...
"...with governments, the President has authorised release of all information... "...to press and news agencies for their immediate publication.
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
"Чтобы пресечь широко распространившиеся домыслы и после консультаций
"с правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе и информационным агентствам, для её немедленной публикации".
Скопировать
Each of you is to select one man from your company, place him under arrest, and have him appear before a general court-martial no later than 1500 hours this afternoon.
The charge is cowardice in the face of the enemy.
You have your orders, gentlemen.
Вы выберете по одному человеку от роты. Они будут арестованы... и предстанут перед трибуналом завтра в пятнадцать часов.
За трусость перед лицом врага.
Приказ понятен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the face of (инзе фэйс ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the face of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе фэйс ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение