Перевод "сердцевина" на английский
Произношение сердцевина
сердцевина – 30 результатов перевода
Маленького бруска будет достаточно, 2 или 3 килограмма.
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Small block would be sufficient, 5 or 6 pounds.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Скопировать
Через год после капитуляции Японии, завершился поток насилия войны. Но новая волна насилия заменила старую в беззаконной Японии.
Каждый был сам за себя в сердцевине хаоса.
Кто-нибудь помогите!
A year after Japan's surrender, the violence of war is gone... but a new type of violence replaced wartime violence.
People had to depend on themselves to guard against it.
Help! Someone help!
Скопировать
Также орех можно понимать как аллегорию:
мягкая, сладкая сердцевина - сын бога; твердая одеревеневшая скорлупа - его крест.
В период расцвета натюрморта, в XVII столетии возникла современная наука.
A nut can also be understood an allegory:
A soft sweet kernel within, representing the Son of God and the hard wooden shell, his cross.
Around the peak time for Still Life painting in the 17th century, arrived the modern natural sciences.
Скопировать
Однажды Энни подошла ко мне с вырезкой из газеты.
Теологи в Южной Америке были потрясены, потому что одна маленькая девочка в Чили разрезала помидор, и его сердцевина
Теологи решили, что это удивительная девочка.
One time Annie came to me with this press clipping.
Some theologians in South America were excited because a little girl in Chile sliced a tomato and the inside flesh had actually formed a perfect rosary.
The theologians thought this was a very impressive girl.
Скопировать
Так что исследования, посвященные тональной системе, с неизбежностью привели нас к испытанию веры, поставив перед нами вопрос:
вынуждают нас пересмотреть старую веру в то, что гармония, ссылающаяся на собственную неизбежность - это сердцевина
Существует ли она вообще?
So that the tonal system in question, through research, has led us inevitably to a test of faith, in which we ask:
On what do we base our belief that this harmony, the core of every masterpiece, referring to its own irrevocability, actually exists or not?
From this it follows
Скопировать
Есть только один путь уничтожить Седьмого Ангела!
Одновременная атака на сердцевины обеих его частей, пока они разделены.
Другими словами, атаки обеих Ев должны быть строго синхронизированы по времени.
There is only one way to destroy the seventh Angel!
A simultaneous two-point attack on each target's core while its components are separated.
In other words, an attack by two Evas with synchronized timing.
Скопировать
Жучки заберутся внутрь?
Да, съедят всю сердцевину.
Вот я их и высушила, чтобы жучков отвадить.
Insects go inside?
Yes, they eat the inside.
I dry them to avoid the bugs.
Скопировать
"ты поёшь о том, как быть больным.
"У вас есть сердцевина, я подниму вас на вершину."
И он можно сказать дал нам, типа, пять аккордов...
"you sing about being sick.
"You got a shtick, it'll take you to the top."
And he basically gave us, like, five chords...
Скопировать
На всякий случай, если ты не захочешь говорить... я буду тебя стимулировать, вколачивая эту холодную сталь... в твою малоберцовую кость.
В конце концов получится мерзкая дыра до самой сердцевины, приятель.
Ну что, начнём беседу?
Now in case you don't want to do what you're told... I could always encourage you by hammering this cold steel... into your fibula.
It'll sure poke a nasty hole in your marrow, mate.
We'll get the old ball rolling, eh?
Скопировать
- В самом деле? Привезены из Индии.
Невозможно извлечь сердцевину.
Я потратил лучшие годы моей жизни, пытаясь извлечь сердцевину из манго.
Do not call.
When they came straightly from India. It is impossible the stone takes away.
I spent the best years of my life trying to take away the stones of the sleeves.
Скопировать
Невозможно извлечь сердцевину.
Я потратил лучшие годы моей жизни, пытаясь извлечь сердцевину из манго.
Можно продемонстрировать?
When they came straightly from India. It is impossible the stone takes away.
I spent the best years of my life trying to take away the stones of the sleeves.
É - allowed me to demonstrate?
Скопировать
Кончиком острого ножа мы проникаем внутрь. Пока не почувствуем косточку.
Кончиком ножа всё время упираясь в сердцевину.
Затем ложкой проникаем внутрь. И обводим ею сердцевину по кругу. Пока плод не разделится пополам.
With the tip of a sharp knife, we do a cut up to arriving to the stone.
We cut the sleeve in the vertical, feeling the stone with the tip of the knife.
We insert the spoon here, we always go round for top from the stone to the whole turn, up to what the fruit cut in half it is separated.
Скопировать
Затем разрезаем по кругу. Вот так. Кончиком ножа всё время упираясь в сердцевину.
И обводим ею сердцевину по кругу. Пока плод не разделится пополам.
Затем ножом раз, два, три.
We cut the sleeve in the vertical, feeling the stone with the tip of the knife.
We insert the spoon here, we always go round for top from the stone to the whole turn, up to what the fruit cut in half it is separated.
With the knife...
Скопировать
Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота.
Золото опасно для наших организмов.
-Oh, you are mistaken.
-You'll discover who's mistaken, chum.
The heart of Voga is almost pure gold.
Скопировать
Вам не к лицу белый халат.
Вы прогнили до самой сердцевины.
Бей меня, пока не рука не устанет!
You're not fit to wear that uniform.
You're rotten to the core.
Beat me till your arms ache.
Скопировать
"Горишь, как щепка, на смолистом сколе, Золою изошел наполовину.
Горишь, не зная, обретешь ли волю Или затронет пламя сердцевину.
Сгоришь ли весь, до основанья, разом,
"So often are you as a blazing torch with flakes of burning hemp falling about you.
Flaming, you know not if flames freedom bring or death, consuming all that you most cherish.
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void..."
Скопировать
Злые духи древности предстают в средневековом фольклоре в образе бесов, вьющихся окрест и соблазняющих неразумных.
Бесы обитают в сердцевине земли:
в позднем Средневековье считалось, что земля - это неподвижная сфера, которая находится в центре мироздания.
The evil spirits of ancient times changed in the medieval folklore to devils, sneaking around and tempting children.
The devils lived in the earth's core.
In the latter part of the Middle Ages the earth was considered to be a stationary sphere in the middle of the universe.
Скопировать
- Сжать!
Сжать...сердцевину?
O, боже.
- Crushing!
Crushing...the core.
Oh, God.
Скопировать
Идея Сета - гениальна.
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины. Никакого лишнего веса!
Не надо пушек, скорости и проблем с весом.
Neddermeyer's idea was brilliant.
An explosion that goes inwards, producing uniform compression in a core and it'd be lightweight.
No gun barrel, no velocity and weight problem.
Скопировать
Зелёные листья, белые цветы?
Зелёные листья, белый цветок, жёлтая сердцевина.
Жёлтая сердцевина...
Green leaves, white flowers?
Green leaves, white flower, yellow center.
Yellow center...
Скопировать
Зелёные листья, белый цветок, жёлтая сердцевина.
Жёлтая сердцевина...
белый цветок, зелёные листья.
Green leaves, white flower, yellow center.
Yellow center...
white flower, green leaves.
Скопировать
Синяя тут только верхушка.
Сердцевина вся медная.
Доктор Крейн...
It's only blue on top.
The bottom's all coppery.
Dr Crane.
Скопировать
Останови перед фонарным столбом.
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья.
Это прямо у грязи, но на запах - совсем не грязь
Stop at the lamppost ahead.
Yellow center, white flowers green leaves.
It is near the mud yet doesn't smell like mud.
Скопировать
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт!
Потому что даже у яблока есть сердцевина.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
At least you'll never be a vegetable.
Even artichokes have hearts.
You'll never be a vegetable. Even artichokes have hearts!
Скопировать
Потому что даже у яблока есть сердцевина.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
Мама - кнопка 7.
Even artichokes have hearts.
You'll never be a vegetable. Even artichokes have hearts!
Memory seven.
Скопировать
Но я не отказываюсь играть Офелию.
Попытайтесь нащупать сердцевину ваших взаимных отношений.
Сделайте что-то вдвоем.
Fine. But I refuse to play Ophelia.
Try and find the core of your relationship.
Do things together.
Скопировать
Одна работа интересней другой.
И вы хотите сунуть мою сестру в самую сердцевину этого.
Я не сказал "хочу". Я сказал "суну".
Some jobs are more interesting than others.
And you want to put my sister in the middle of that.
Didn't say "want. " Said "will. "
Скопировать
Там нет поверхности, куда можно встать.
Возможно, скалистые породы есть в сердцевине этих планет, но они подверглись бы такому атмосферному давлению
Так, что их раздавило бы до того, как они достигли твердого участка.
They'd be in a lot of trouble.
There's really no solid surface That they could stand on. There may be a small rocky core At the center of these planets, But the pressure That they would be experiencing
From our own atmosphere For example. So they would be flattened
Скопировать
Что, по буквам продиктовать?
Груз нужно доставить в сердцевину ближайшей к нам звезды.
Если не доставить этот груз, звезда погаснет.
Do I have to spell it out for you?
We have a payload to deliver to the heart of our nearest star.
We're doing it because that star is dying.
Скопировать
Подобные вещи мы наблюдаем каждый день.
То же явление происходит в сердцевине Юпитера.
Из глубин планеты газы и жидкости приносят высокую температуру.
It's not unlike something we see every day.
Buy a boiler pot of water on a stove, it'll start bubbling and bubbles come out from the bottom and try to get out trying to circulate that water that currents around, so... same thing inside Jupiter, we have gases and liquids down there
that are trying to get the heat out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сердцевина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сердцевина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
