Перевод "сидя" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сидя

сидя – 30 результатов перевода

Мне надо работать, сэр Томас.
Почему ты сидишь в темноте?
Что не так?
I have work to do, Sir Thomas.
Why are you sitting in the darkness?
What's wrong?
Скопировать
Добро пожаловать на борт.
Мистер Хаус, вы сидите вот здесь, место 2a.
Мисс Кадди, а вы - в следующем салоне налево, место 9c.
Welcome aboard.
Mr. House, you're right here in 2A.
Ms. Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C.
Скопировать
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше,
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
На мне.
It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that marries you.
Or me.
Скопировать
- Побудь здесь.
Сиди тихо! Ладно?
- Я хочу в туалет.
Just stay here.
You just sit quiet.
- I'm going to be sick.
Скопировать
-Конечно.
Я бы сказала, что на парня напал волк но поскольку все Лобо сидят в зоопарке, будем считать, что это
Мне нравится моя работа.
-Sure.
If I didn't know better, I'd say the guy was attacked by a wolf. But unless the zoo is missing one of their lobos, I'm going with pit bull.
-I like my job.
Скопировать
Дай угадаю.
Сидишь на её диване, проглотив аршин и пытаешься придумать, что сказать.
-Нашёл Курта?
Let me guess.
You're sitting on her couch like a stiff... -...trying to think of something to say.
-You find Kurt?
Скопировать
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Скопировать
- уже улыбается..иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
Я не помню, около 5 и она сидит на красных санях, около большой ели...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
- She's smiling now...sometimes. she looks exactly like molly wh-when she smiles. I mean, it's amazing.I've got this old picture of molly and me when molly was...
I don't know, 5, and she's sitting on this red sled in the snow, this great, big fir tree...
- you know, I'm not sure that that-- - yeah. No, honey, it's a massive douglas fir.
Скопировать
Ты сделаешь свои шаги, когда будешь готова к этому
почему вы сидите в темноте?
- из-за Иззи перегорели предохранители.
You'll move on when you're ready to.
Why are you sitting in the dark?
- Izzie blew a fuse.
Скопировать
Я не могу брать пассажиров.
Сиди смирно, поехали.
- Но куда мы едем?
- I can't take any passengers.
- Keep quiet, hurry.
- But where are we going?
Скопировать
Ты чего раскричался?
Потому что Эри и Тсуру сидят вон там вместе.
еще бы!
What are you shouting for?
Because Eri and Tsuru are sitting right over there.
Of course they are!
Скопировать
Джаспер, сиди спокойно.
Сиди спокойно.
Что он опять натворил? Опять затеял драку.
Jasper, hold still.
Stop squirming, hold still.
He got in another fight and I can't get his nose to stop bleeding.
Скопировать
Закон гласит, если ты подозреваешь насилие - ты звонишь властям.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её
Отец разрешил делать осмотр, следовательно, это сделал не он.
The law's clear. You suspect abuse, you call the authorities.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Dad consented to the exam which means it's not the dad.
Скопировать
Мне надо работать.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый
Прощай.
I have to go back to work.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Goodbye.
Скопировать
Верьте в себя.
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Trust yourself.
When you're locked away in your room, the words just come, don't they? Like magic.
Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever!
Скопировать
- Повтори, Брайан.
Тут что-то сидит на катушке Мандобомбы.
О Боже, оно смотрит на меня!
Say again, Brian.
There's something perched on the snuke's coil.
Oh God, it's looking at me!
Скопировать
Как не здорово, а?
Лежишь тут на лопатках, а не тебе сидит здоровенный потный ублюдок.
Поднимайся.
It's not nice, is it?
Flat on your back with some sweaty great bastard over you.
Get up.
Скопировать
Этот странный в очках вернулся.
Опять сидит в твоей секции.
Вот и я.
The creepy guy with glasses is back.
Sitting in your section again.
There we go.
Скопировать
Отъебись от меня, понял.
Что ты здесь сидишь?
Мне нужно знать, кто сегодня поднимался наверх.
Get the fuck away from me, man. Ale.
What are you still doing up?
I need to know who was upstairs today.
Скопировать
Кого не вижу?
Он сидит прямо перед тобой, на этом стуле
Да, я знаю, но он настоял
- Jacob.
He's sitting right here... in this chair.
Yes, I know, but he insisted.
Скопировать
Ты совершаешь классическую ошибку.
Просто заткнись и сиди в своём дурацком стуле.
- Это твои похороны, дружище.
You're making a classic mistake, bro.
Just shut up and sit in your stupid chair.
It's your funeral, buddy.
Скопировать
У меня.
- Вы сидя или лёжа обжимались?
Ну, начали сидя, потом легли.
- What am I stupid over here?
Mine. Were you making out sitting up or lying down?
We started sitting up. We worked our way to lying down.
Скопировать
- Вы сидя или лёжа обжимались?
Ну, начали сидя, потом легли.
- Интрига нарастает.
Mine. Were you making out sitting up or lying down?
We started sitting up. We worked our way to lying down.
Mmm the plot thickens.
Скопировать
-А, молодец, Нэйт.
Видишь девицу, что сидит у бара?
Ту грязную хиппи?
Ah good for you Nate.
You see that pretty girl sitting by herself at the bar?
Who the dirty hippie?
Скопировать
Мардж, наш диван какой-то твёрдый!
Потому-что ты сидишь на мне, идиот!
Кент Брокман!
Marge, the couch is lumpy!
That's because you're sitting on me, you lummox!
- Kent Brockman!
Скопировать
И Вы сами не игнорируйте ее.
Вы просто сидите здесь.
Ни с кем не говорите.
Well, then you do not ignore your wife.
You just sit here.
You don't talk to people.
Скопировать
Боже, ты действительно хорош, Марк.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
Потрясающе... он говорит.
God, you're really pretty, Mark.
A rolling stone gathers no moss.
Amazing... he talks.
Скопировать
Я Эрл Хики, друг Фрэнка.
он сидит в "горячей камере", но он просил сказать, что он любит тебя, и ты его ангел номер один, что
Он сидит в "горячей камере"?
I'm Earl Hickey, a friend of Frank's.
He got thrown in the hot box, but he wanted me to tell you that he loves you and that you're his number one angel, which is saying a lot 'cause there's quite a few guys named "Angel" in here.
He got thrown in the hot box?
Скопировать
[Здорово, приятель] Это очень важный клиент.
Но сейчас передо мною сидит наиважнейший клиент... мой босс.
- Я ему перезвоню...
This is a very important client.
But I have the most important client sitting right in front of me... my boss.
- So I'll call him back...
Скопировать
Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Он сидит за поджог родительского дома, из-за его загоревшейся химической лаборатории.
- Это ты Джон художник?
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender.
He was in prison for burning down his parents' house when his meth lab caught fire.
- Are you John the artist?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сидя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сидя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение