Перевод "симпатично" на английский

Русский
English
0 / 30
симпатичноcute attractive nice likable likableness
Произношение симпатично

симпатично – 30 результатов перевода

Тсссс!
Ну, я хочу сказать, ты достаточно симпатичный...
Нет, нет, нет, нет, нет, нет...
Shhhh!
I mean, you're a handsome enough...
No, no, no, no, no, no, no...
Скопировать
Большое спасибо!
- Симпатичный, не так ли?
- Да, очень милый.
Thank you so much.
- It's pretty, isn't it?
- Yes, so lovely.
Скопировать
привет, знаешь, я буду здесь, пока ты будешь дам, хорошо?
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
Hey, just so you know, I'll be over here while you're over there, okay?
Cute. Easy to locate, right?
Girlfriend comes with a G.P.S. Looks like some kind of foreign object.
Скопировать
Может быть, ты изменился.
Симпатичная блузка.
Может быть даже отличный день.
Maybe you have changed.
That's a nice blouse.
Maybe even a great day.
Скопировать
Он был таким молодым.
Симпатичная женщина.
Классно над ним поработали.
He was too young.
Good-Looking woman.
They did a beautiful job on him.
Скопировать
- Нихуя себе, спасибо.
Ты тоже симпатичная в целом девушка.
Так что скажешь?
Holy fuck, thank you.
You're an all-right-enough-looking girl.
- How does that feel?
Скопировать
Пожароопасно.
Полно... симпатичных крошек!
"Тусовщики".
Fire hazard.
Packed with... beautiful babies!
Swingers.
Скопировать
Я в шоке. В каком смысле ты положил на нее глаз?
Она симпатичная и в ней что-то есть.
Я смотрел ее промо.
I couldn't have offended her more if I re-crucified her savior.
It was stunning. You have your eye on her?
She's cute as hell.
Скопировать
Привет, пап.
Симпатичный костюмчик. Обедаешь с Тони Сопрано?
Не поощряй его.
Hi, dad. Nice threads.
Having lunch with Tony Soprano?
Don't encourage him.
Скопировать
Да.
Симпатичный. Зачем мы это делаем?
Шепард ни за что не согласится на операцию.
He's cute.
Why are we doing this?
Shephard will never agree to do the surgery.
Скопировать
Иногда я напиваюсь
И думаю, она выглядит симпатично
Но когда я становлюсь трезвым, эффект алкоголя пропадает
Some days I get drunk
And think she looks prettier
But when I get sober, the effect of alcohol is clear
Скопировать
Споры с женой были нормой в моем доме
Все больше и больше я думаю, что жены других парней симпатичнее
Все больше и больше я сожалею о своем решении
Arguing with the wife was the norm in my house
Yet more and more, I think other guy's wives are prettier
More and more I regret my decision
Скопировать
Красивые люди довольно нервные, как думаешь?
Ну, может, ты и не знаешь, не имея собственной симпатичной дочери, но...
Не то, чтобы Зои недостаточно красива, но знаешь...
Beautiful people are very highly strung, you know?
Well, maybe you don't know, not having a beautiful daughter yourself, but--
Not that Zoe's not averagely pretty, but you know...
Скопировать
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
Скопировать
- Да шучу я.
Она симпатичная.
Почему ты всё время соглашаешься со мной, Дэвид?
- I'm joking.
She's lovely.
Why do you always agree with me, David?
Скопировать
Что ещё?
У Пэм лицо тоже симпатичное.
Это - действительно трудный выбор.
Mm-hmm.
What else? Well, I mean, Pam's face is really pretty too.
It's a very tough call.
Скопировать
Другие не так тебя описывали.
Ты - симпатичный.
Я нравлюсь демону.
The others don't describe you that way.
But, you know, you're... you're likable.
A demon likes me.
Скопировать
Уверен, что не хочешь поинтересоваться ее туфлями?
Я видел довольно симпатичные сумочки в прихожей.
- Мы уже видели такой венок, Дин.
Sure you didn't want to ask her about her shoes?
I saw some nice handbags in the foyer.
We've seen that wreath before, Dean.
Скопировать
- Или инфекция.
Симпатично.
Настоящий бычий пенис натянут на металлический прут.
- Or the infection's doing it.
Very cool.
Genuine bull penis stretched over a metal rod.
Скопировать
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны.
Хотите кого-нибудь вылечить?
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
You want to heal someone? Heal her.
Скопировать
Дело вот в чем...
- Ты слишком симпатичный.
- Да, брось.
Here's the thing...
-you're too pretty.
- Oh, come on.
Скопировать
- Да, брось.
Настолько симпатичный, что если бы мы не работали вместе, возможно, мы могли бы...
А главное для меня, это моя работа, и мне необходимо оставлять свою сущность за пределами этой больницы.
- Oh, come on.
No, so pretty, in fact, that if we didn't work together, we would probably be... but the point is we do work together.
And in order for me to do my job, I need to leave who I am outside the doors of this hospital.So... oh, hey.You ready?
Скопировать
Аминь.
Вы мне всегда были симпатичны.
О, спасибо, дорогая.
Amen.
I've always liked you.
Why, thank you, dear.
Скопировать
И как я выгляжу?
Симпатичная.
Похороны Ли Со Рим
How do I look?
You're pretty.
Lee Seo Rim's funeral
Скопировать
Я иду домой, как только вижу ее
Почему другие жены намного симпатичнее?
Это просто человеческая натура
I go home as soon as I see her
Why are everyone else's wives so much prettier?
This is simply human nature
Скопировать
Она ошеломляет мое зрение
Я думаю больше и больше о том, что жены других парней симпатичнее
Я сожалею об этом
It numbed my own eyesight
More and more I think other guy's wives are prettier
I used to regret it
Скопировать
Ничто не меняется.
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Nothing ever changes.
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
Скопировать
Мы автоманьячки и смотрели его.
А вот вы росли на "Симпатичной в розовом".
Ой, тащусь от "Симпатичной"!
Yeah well we're gearheads.
Of course we watched it. Y'all grew up watching that Pretty in Pink shit.
Oh I like Pretty in Pink.
Скопировать
А вот вы росли на "Симпатичной в розовом".
Ой, тащусь от "Симпатичной"!
- Ты не смотрела фильмы Джона Хьюза?
Of course we watched it. Y'all grew up watching that Pretty in Pink shit.
Oh I like Pretty in Pink.
What so you didn't watch John Hughes movies?
Скопировать
Джим Халперт ушел с рынка.
Угадайте, кто теперь стал самым симпатичным свободным парнем офиса?
Офис. 4 сезон. 2 серия Дандер-Миффлин-Бесконечность
Jim Halpert's off the market.
Guess who just became the best looking single guy in the office?
Episode 4x02 "DUNDER-MIFFLIN INFINITY"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов симпатично?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы симпатично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение