Перевод "скажешь тоже" на английский
Произношение скажешь тоже
скажешь тоже – 30 результатов перевода
Даже испугалась
Скажешь тоже! Ребенок — это дар!
Здесь нечего бояться!
She's a bit confused.
Come on, having a child is a blessing.
There's nothing to be confused about.
Скопировать
Поднять паруса!
Скажешь тоже.
Я слишком сильно увяз на берегу.
"Sail clear"...
that's quite easy to say...
I've become a stinkin' landlubber, I'm already tied up ashore far too close!
Скопировать
Это - твоя легенда.
Это я сказал Баллину, и ты скажешь то же самое.
Ты заставляешь меня обманывать мужа.
That's your story.
That's what I told Ballin, what you'll tell him.
- Making me deceive my husband.
Скопировать
Не аристократы небось.
- Скажешь тоже!
- Что, я не прав?
We're not out in high society.
- Well, well!
- Am I right?
Скопировать
- По словам разбойника, их крепость...
- Скажешь тоже - "крепость"!
Да в ней дыр больше чем в лохмотьях Йохэя!
- That bandit said their fort -
- It's hardly a fort.
It's full of holes, like Yohei's underwear.
Скопировать
Не матерись. Тебе не идёт.
Скажешь тоже.
Ладно, это не я.
stop cursing, it doesn't suit you.
oh, you say it, too.
right, it's not me.
Скопировать
С такой компанией, думаю, у нее и стаканов не хватит.
Скажешь тоже.
Тебе не нравится кушетка?
You're so right.
I'll see you after I get changed.
Do you Charles?
Скопировать
Но думаю, что он защищается достойно.
Скажешь тоже.
Куда ты хочешь завтра пойти?
It looks like he knows what he is doing.
So?
Where do you want to go tomorrow?
Скопировать
Полицейский свое получил.
Скажешь тоже! Только откроет глаза, сразу за свисток, и вся местная полиция будет на ногах. Вряд ли.
Его свисток у меня в кармане.
The cop will need some time to wake up.
When he comes to, all the police in the neighbourhood will be after us.
I doubt that.
Скопировать
- Да, хорошо.
. - Скажешь тоже.
Сейчас возьму чемодан.
Very nice.
You haven't changed a bit.
Wait, I have to get my bag.
Скопировать
Вместе с молокососами дергаться.
Скажешь тоже.
В ресторан можно.
Jerking with milksops.
You've got to be kidding!
You can go to a restaurant.
Скопировать
Вы так и живете под землей?
Скажешь тоже!
Просто с вечера камни расшумелись, а я люблю их послушать.
Grandpa, do you always stay underground?
That's impossible!
Since last night, the stars have been making a mysterious commotion... I hope they quiet down soon.
Скопировать
Мне она понравилась, потому что она прекрасна.
Скажешь тоже...
Смотри, поторгуешься со мной?
I like it because it's beautiful. Just like you.
I'm not!
Look, will you trade with me?
Скопировать
Смотрите, матушка, кончите как графиня де Сан-Фон.
Скажешь тоже!
Где уж мне удостоиться такой славной кончины.
Keep that up, and you may end up like the Comtesse de Saint-Fond.
A poor comparison.
Do you think I can die such an honourable death?
Скопировать
Правда?
О Тэрумити ты скажешь то же?
Родственники, которые видятся только на свадьбах и похоронах.
Really?
Would you say the same about Terumichi?
Relatives, who do not see each other except on weddings or funerals.
Скопировать
Потому что она до сих пор любит меня.
Скажешь тоже !
Она тебя так ненавидит, что считает тюрьмы для тебя недостаточно.
Because she was still in love with me, that's why.
Bullshit.
Her hatred for you was so overwhelming, she could barely contain herself, never mind testify.
Скопировать
- Пошли, она хочет спать.
Скажешь тоже!
Это она комедию ломает.
- She wants to sleep.
Are you kidding?
It's all part of her little game.
Скопировать
Да ну.
Скажешь тоже.
из главного офиса пришло письмо.
Yeah.
You said it.
Ma'am, we got a letter from the main office.
Скопировать
За мистера Скруджа.
Скажешь тоже - не справить!
Жаль, что его здесь нет.
Mr. Scrooge.
The "founder of our feast" indeed.
I wish I had him here.
Скопировать
Ты меня не слушаешь.
Скажешь тоже...
Это всегда кусок хлеба.
You don't listen.
This is more important than school.
There you can coast.
Скопировать
Ему понравился мой латинской.
Скажешь тоже!
... Их зарежут только к празднику коллежа.
- Yes. He was amazed at my Latin.
- They'll be ready to eat in three months.
- Sure, for Parents' Day.
Скопировать
Но стоит ли ради них лезть в петлю?
Скажешь тоже.
Шах!
Nothing. But you should show me more respect.
What?
! That's checkmate, isn't it?
Скопировать
Мы ему не рассказали, и в этом наша вина.
Ну ты скажешь тоже.
Оплошность ввиду незнания, а? !
We didn't tell him, so it's our fault, too.
Funny. Very funny.
An innocent mistake because he didn't know, huh!
Скопировать
Суджон, ты влюблена что ли?
Ну ты, приятель, скажешь тоже.
Неужели предосудительной была моя просьба не распространяться про наши отношения?
Soojung, are you in love with him or something?
How very funny, mister!
Was it so wrong for me to ask you to keep our relationship a secret?
Скопировать
– Это на него не похоже.
– Скажешь тоже.
У нашего убийцы, похоже, есть несколько целей.
- Doesn't seem like our guy, does it?
- You tell me.
Our killer seems to have more purpose.
Скопировать
Почему вместо нее нельзя использовать Пепси или Кока-Колу?
Скажешь тоже!
Пепси или Кока!
Why can't you use Pepsi or Coke instead?
Come on!
Pepsi or Coke!
Скопировать
Я хочу, чтобы в этом доме не было больше никаких пари. Никаких пари, в этом доме.
Ну, ты скажешь тоже.
Нет.
There will be no more betting of any sort in this house.
Oh, I say!
No.
Скопировать
Дживс, я уверен, что тебе все ясно. С той манерой, с которой ты произносишь "конечно, сэр" создается впечатление,..
что только чувство приличия не позволяет тебе произнести "скажешь тоже".
- Мне неловко слышать это, сэр.
Jeeves, I'm sure nothing is further from your mind, but you have a way of saying, "Indeed, sir,"
which indicates that only a feudal sense of what is fitting prevents you from substituting, "Says you!"
- l'm distressed to hear this, sir.
Скопировать
- Кажется, там папа!
- Скажешь тоже!
Он там, я его вижу!
DAD'S HERE!
WHAT? HE'S HERE.
THERE'S HIS CAR.
Скопировать
Теперь уж он мне точно пригодится.
Скажешь тоже.
Хорошо.
It's sure going to come in handy now.
You betcha.
OK.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скажешь тоже?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скажешь тоже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение