Перевод "скатка" на английский

Русский
English
0 / 30
скаткаgreatcoat roll
Произношение скатка

скатка – 13 результатов перевода

Сергей Тургенев.
Наш красноречивый друг с катка.
Мне передал это друг из ФАПСИ.
Sergei Turgenev.
Our smooth-talking friend from the ice rink.
Got that from a friend at FAPSI
Скопировать
Имена на прихваченной Нилом распечатке соответствуют беглецам из списка русской разведки.
Звонки с катка в Москву участились на прошлой неделе.
Похоже, Сергей привлекает пополнение.
The names on the printout Neal grabbed match fugitives on the Russian intel watch list.
Calls between the ice rink and Moscow shot up in the past week.
Looks like Sergei's bringing in new recruits.
Скопировать
День отца и дочери пошел коту под хвост.
Мало того, что Эрика ушла, лодыжка моего папы опухла, и никто не смог вывести его с катка.
Бэрри, я получила твое сообщение.
Daddy-daughter day was officially a disaster.
Not only had Erica bailed, but my dad's ankle was swollen, and no one could get him off the rink.
Barry, I got your message. Where's your father?
Скопировать
Корень средиземноморского вереска.
С катком как-то не вяжется. С магазином косметики тоже.
Сейчас, повиси секунду.
-Briar. A thorny plant used for smoking pipes manufacturing.
Doesn't connect with the ice rink, nor with the beauty parlor.
Wait a second.
Скопировать
Так-так, с чего начнём?
Начнём с катка? Нет, сначала в магазин.
Нам нужны платья.
Good. Where do we start?
- We're going skating, aren't we?
- No, shopping first.
Скопировать
Потому что Сэт... он миллионер.
В смысле, я хочу сказать, что бизнес с катками очень прибыльный.
Почему бы нам не отступиться?
'Cause Seth... he's a millionaire.
I-I mean, I'm just saying that the rink business is very lucrative.
Why don't we quit while we're behind?
Скопировать
- так что если у неё была машина, он избавился от неё.
- Гавань прямо рядом с катком.
Самое подходящее место, чтобы сбросить машину в море.
- so if she had a car, he got rid of it.
- Harbor is right near the rink.
Best place to deep-six a car is the bottom of the sea.
Скопировать
Папа, знаешь что... если ты такой резкий наказывать кого-то, то будь добр, начни с нашей мамаши!
Это она кем-то прикидывается для той чокнутой бабы с катка, и занимаются они Бог весть чем.
Сказала девочка в костюме принцессы с крыльями на голове.
You know what, dad... if you are so desperate to ground somebody, you should be grounding mom!
She's the one that has been pretending to be somebody else with that crazy lady from the ice-skating rink, doing God knows what!
Coming from the girl in the winged hat and the princess costume.
Скопировать
А это - Сайго.
Симидзу, можешь положить скатку вон туда.
Там позади есть свободное место.
This is Saigo.
Shimizu, you can put your bedroll there.
There's an empty space in the back.
Скопировать
Младенцев рекомендуют заворачивать в одеяло.
Если достаточно одеяла в скатку, то зачем вообще эти мерзкие хоботы?
Мне, пожалуйста, морковный сок, если можно.
It is recommended that we roll the baby in a blanket.
If a rolled up blanket will suffice, then what are these proboscid monstrosities for?
And I'll have a carrot juice, if I may.
Скопировать
На тысячелетия, если понадобиться.
Вы так называете покупку украденного хладагента с катков?
Не вижу смысла это отрицать. Гари Вайсман вас опознал.
Millennia if necessary.
Oh, is that what you call buying stolen coolant from ice rinks? Investing? I wouldn't bother denying it.
Gary Weissman at Skate Pelham already identified you.
Скопировать
Я отметила ее, я создала ей узнаваемый бренд.
Она теперь навсегда будет свзяна с КатКо и с "Tribune",..
Да и вообще... что такого обидного в "девушке"?
I stuck a label on the side of this girl, I branded her.
She will forever be linked to Catco, to the Tribune, to me.
And what do you think is so bad about "Girl"?
Скопировать
За исключением того, что это письмо было напечатано на компьютере, купленном КэтКо.
Оно было отправлено с емайл-адреса, это связано с КатКо, относительно бизнеса КатКо.
Это означает,что технически,ваши письма - собственность КатКо.
Except, this e-mail was written on a computer that was paid for by Catco.
It was sent using an e-mail account that linked to Catco regarding Catco business.
So that means, technically, your e-mails are Catco's property.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скатка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скатка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение