Перевод "скриншот" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение скриншот

скриншот – 30 результатов перевода

- Что это?
- Скриншот.
Это распечатка чата из компьютера Ребекки.
- What's this?
- A script.
They're the chatlogs from Rebecca's computer.
Скопировать
Спасибо, Барт!
Этим скриншотом я украшу свою кружку.
Эй, парни, может встретимся в магазине "На скорую руку"?
Thank you, Bart.
This frame grab's going on my coffee cup.
You guys wanna meet at the Kwik-E-Mart?
Скопировать
Так что сказал Международный аэропорт Майами?
Ну, они прислали скриншот воздушного пространства над машиной во время падения тела.
Это не коммерческий рейс.
So what did miami international airport have to say?
Well, they faxed over a screen grab of the airspace Above the car the time the body fell.
This isn't a commercial flight.
Скопировать
Наверное, он антифан.
Отправь компьютерщикам скриншот. Пусть выяснят, чьих рук дело.
Уже отправил.
He must be an anti-fan.
Screen shot them all and report it to the cyber investigation team.
I already did.
Скопировать
Значит, это "Башня Страха 3"
Да, и вот это скриншоты из последней игры Максин.
Совсем не "понг", да?
So, this is Fear Tower 3.
Yeah, and these are screen grabs from Maxine's last game.
It's not exactly Pong, huh?
Скопировать
Все выглядело словно какие-то зашифрованные данные.
Я сделала много скриншотов, я могу показать вам.
Во сколько это было?
Almost looked like some sort of encrypted data.
I got a ton of screen grabs I can show you.
When was this?
Скопировать
Хорошо.
Мы возьмем этот скриншот в спортзал, чтобы ее кто-нибудь опознал.
С таким телом, как у нее, она ходит на фитнес по крайней мере 5 раз в неделю.
Okay.
So we will fax a screen grab over to the gym to see if anyone knows her.
With a body like that, she's doing pilates at least five times a week.
Скопировать
Извините, мистер Голд.
Ладно, пришли мне скриншот, и я на него посмотрю.
Да, уже отправляю.
Sorry, Mr. Gold.
Okay, send me your screen grab, and I'll look into it.
Okay, I'm sending it now.
Скопировать
Хорошо...
Это не так-то просто, но мне удалось сделать скриншот до того, как они ее закрыли.
Не кладите трубку.
Okay...
It's an easy thing to do, but I got a screen grab before they closed it.
Hold on.
Скопировать
Получите флешку, когда я получу деньги.
А вы получите деньги, когда я пойму, что на флешке не скриншоты из Экселя.
Подключились?
You get the drive when I get my money.
And you'll receive payment when I know that those aren't Ian's snapshots from Augusta.
We're in?
Скопировать
Кто-нибудь уже говорил тебе, как грубо просить об одолжении, угрожая при этом пушкой?
Вот, я мне удалось сделать частичный скриншот схемы этого устройства.
Это не доказывает, что беспилотник Таннер был взломан.
Has anybody ever mentioned your rather rude habit of asking for favors accompanied by the threat of a gun?
Here, I managed to get a partial screen grab of the override device.
It doesn't prove that Tanner's drone was hijacked.
Скопировать
Да, уверена.
Я делаю скриншоты.
Отмечаю нужные участки, так что любой приличный программист будет способен понять, на что он смотрит.
Yes, I'm sure.
I'm making the screen grabs now.
I'm highlighting them so any decent programmer will be able to understand what he's looking at.
Скопировать
Последние несколько месяцев он снимал его довольно часто, вероятно, для встреч с этой женщиной.
Мне удалось распознать её по скрин шоту.
Кто она?
He had been using it a lot over the past few months, probably to meet up with this woman.
I was able to isolate a screen shot of her.
Who is she?
Скопировать
По этой девчонке дурдом плачет.
Я сделаю скриншот этой девушки и помещу его в выпуск местных новостей.
Это лучшая возможность быстро установить ее личность.
This girl is crazy town.
I can take a screen grab of that woman and get it on the local news.
That's our best shot at I.D'ing her quickly.
Скопировать
Я скажу Тейлор.
- Мне нужны скриншоты.
- Да.
I'm gonna tell Taylor.
- I need stills of that.
- Yeah.
Скопировать
- Отличная модель. - Зачем это?
Не тормози, делай скриншот.
Такой шанс бывает раз в жизни.
The model is perfect.
Can't you take a photo?
We have the best view in the house.
Скопировать
Возвращаемся с Эриком.
Я только что отправила Джордану кое-какие скриншоты.
— Скриншоты чего?
I'm on my way back with Erik.
I just forwarded some screen grabs to Jordan's station.
- Screen grabs of what?
Скопировать
Я только что отправила Джордану кое-какие скриншоты.
Скриншоты чего?
— Данные полётного ключа Таннера с беспилотника.
I just forwarded some screen grabs to Jordan's station.
- Screen grabs of what?
- Data off of Tanner's flight key
Скопировать
Радиографическая технология не дает сбоев.
Здесь скриншоты с временными отметками.
Это очень дерзкое заявление, мистер Палмер.
The radiography technology is infallible.
These are screenshots of the output with timestamps.
That's a very bold claim, Mr. Palmer.
Скопировать
Только что получила.
(ЖЕН) Скриншот из камеры в такси.
Что за место?
Just came in.
Screen grab from a taxicab.
ENGLISH: Oh, wow. What's the location?
Скопировать
Мы сейчас столько напишем об этом дерьме.
Марк, сделай скриншот эмбриона 2001 года, хорошо?
Отправь его мне.
We're gonna blog this shit to fuck.
Mark, get a screen grab of that fetus from the end of 2001, all right?
Send it to me.
Скопировать
Ставим помехи на ip, подменяем на md6, и...
Кто-нибудь, снимите скриншот, мы должны запостить это на хакерский форум.
Похвастаемся, что мы действительно туда прорвались!
Spoofing the ip, switching to md6, and...
Somebody take a screenshot. We have to post this to hackerforum,
To brag that we actually got in!
Скопировать
Ты их все сохранила?
Сделала скриншоты.
Они исчезают, когда их пытаешься сохранить.
You saved them all?
I took screenshots of them.
They disappear if you try to save them.
Скопировать
Через BurnNote.
Но я сделала скриншот.
"Завтра, 10:00, Пенсильванский вокзал.
Well, burn note.
I took a screen shot.
"Tomorrow, 10:00 A.M., Penn Station.
Скопировать
Госпиталь Маунтвью - единственный госпиталь в пяти округах, у которого оранжевые бейджи.
Я отправил скриншот Маркусу, он пытается выяснить, работает ли она там.
Пока он этим занят, я собираюсь уйти.
Mountview Hospital is the only hospital in the five boroughs that has orange identification badges.
I sent a still from this to Marcus, and he's trying to see if she works there.
While he's doing that, I'm going to go out.
Скопировать
Всё что надо.
Извини, но, перед запуском шоу, Амазон запустил другую рекламу, кто то послал мне и я сделал скриншот
Вот оно
All the important stuff.
Hammond, I'm sorry to do this, but before the show launched, Amazon did another advert, OK, which somebody sent to me on a tweet, which I screen grabbed, so the quality's not good, but I have brought it along.
Here it is.
Скопировать
Я так не делаю.
Люди скриншоты делают.
Если попадёт в интернет, будет кошмар.
Don't ever do that.
A lot of people screenshot them nowadays.
Yeah. If it leaks on the Internet, it's terrible.
Скопировать
- Ты починила его?
Я нашла скриншоты которые он сохранил на жестком диске со снапчата пользователя Britney911emoji.
Как будто она давала ему указания.
- You fixed it?
And I found screen shots he saved to the hard drive of a Snapchat user named Britney911emoji.
It's like she's giving him directions.
Скопировать
Хорошие новости.
Следователи использовали скриншоты из камеры банкомата, чтобы идентифицировать стрелка.
Ты еще не отследила нашего Кибер Гуда в банковской сети?
Good news. Major Crime used screen grabs from the ATM's camera to I.D. the shooter.
They made an arrest.
You track down our Cyber Robin Hood in the bank's network yet?
Скопировать
И удалено 26 ноября.
Вот скриншот признания, опубликованного на сайте.
Оно пришло из общежития Пакстонского университета
And deleted November 26.
Here's a screenshot of the confession as it appeared online.
Our confession was posted from the
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скриншот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скриншот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение