Перевод "скрытный" на английский

Русский
English
0 / 30
скрытныйsecretive reticent reserved
Произношение скрытный

скрытный – 30 результатов перевода

- Она говорила обо мне?
По-прежнему такой же скрытный?
Ладно, не будем ворошить остывший пепел.
Has she mentioned me?
You're just as secretive as ever.
Well, let's not stir up those cold ashes.
Скопировать
Это всё равно не украсило бы жизнь.
Скрытно или нет, но мы должны измениться, или вовсе перестать существовать.
Мир, к которому мы принадлежали, не дал нам ничего, чтобы любить всех и каждого.
Which in any case make life highly unattractive.
Whether secretly or not, we must change completely, or cease to exist altogether.
The world to which we belonged gave us nothing to love beyond the inadequacies of each individual.
Скопировать
- Ничего.
Он скрытный.
Что ты слышала ночью, Эмма?
- Nothing.
He's a secret.
What do you hear at night, Emma?
Скопировать
Ваши объяснения?
Очень скрытный.
Практически невидимый.
None.
Completely elusive.
In fact, it's invisible.
Скопировать
И как это вылечить?
Вы принадлежите к сильным, скрытным людям.
Это плохо.
Can you make it go away?
I guessed you were the strong, silent type.
That's no good.
Скопировать
Кстати, Идзо, мне нужно, чтобы ты занялся одним весьма нежелательным человеком.
Но сделать это нужно очень скрытно.
И ты должен сделать это один.
By the way, there's a very undesirable person I want you to take care of.
This job is top secret.
I want you to do it alone.
Скопировать
Он сказал, что бесконечно уважает вас. И что вы хорошие друзья.
Скрытный парень.
Однако, хороший малый.
He said he admired you and felt great friendship for you.
He's very discreet.
He's actually a very nice guy.
Скопировать
Я принесу что-нибудь выпить. Странно звучит, но это моя дочь.
А ты, оказывается, скрытный.
Здравствуйте.
Believe it or not, she is my daughter.
- Hello, Penelope.
- Hello.
Скопировать
Прошу прощения за это зрелище.
Хотите сказать, что обычно вы действуете более скрытно.
Я хочу сказать, мистер Вон, что вообще об этом не знал.
I'm sorry that you had to see it.
Oh, you mean as a rule you keep it better hidden.
I mean, Mr Vaughan, that I did not know of it.
Скопировать
Сложно сказать.
Он - очень скрытный человек.
Он немногим делится с своим барменом.
Hard to say.
He's a very private man.
He doesn't share a lot with his bartender.
Скопировать
Я повторяю, встреча с руководством произошла.
Что ж, это было информативно и скрытно.
Короткая передача снижает риск того, что ее отследят до сюда.
I repeat, board meeting is on.
Well, that was good and cryptic.
Keeping the transmission short cuts down on the risk of it being tracked back here.
Скопировать
Ты же знаешь иданианцев.
Скрытная раса.
Вы же понимаете, что я просто могу отправить вас на обследование к доктору, чтобы определить, были ли вы когда-то беременны.
You know how Idanians are.
They're a secretive race.
You realize it would be a simple matter for me to have you examined by a doctor to determine if you've ever been pregnant.
Скопировать
Не уверен, что мы получим ответ.
Как ты сказала раньше, они очень скрытная раса.
А кристалл?
I'm not sure we'll get a reply.
As you said before, they're a very secretive race.
What about the crystal?
Скопировать
Третьяк не прав.
Она не скрытная.
Не с тяжелым характером.
Tretiak's wrong.
She's not cagey.
She's not difficult.
Скопировать
Эта женщина не раз отклоняла... попытки моих агентов достать формулу.
Она скрытная женщина, с тяжелым характером.
Может быть, ваши агенты тупы.
This woman has repeatedly avoided... my agents' attempts to find the formula.
She's cagey, difficult.
Maybe your agents are stupid.
Скопировать
Мы были вместе всего несколько месяцев.
Меня привлекли в нём какая-то скрытность и таинственность, и он становился ещё скрытнее и таинственнее
Я забеременела, и он исчез
We were only together a few months.
I was attracted to him because he was dark and mysterious, And then he just kept getting darker and more mysterious.
I got pregnant, and he left.
Скопировать
¬о врем€ войны в страну широким потоком полилось иностранное золото.
начале 20-х годов управл€ющий Federal Reserve Bank of New York Ѕенджамин —тронг часто встречалс€ со скрытным
Ќорман стремилс€ возвратить јнглии золото, переданное —Ўј во врем€ войны. " таким образом вернуть Ѕанку јнглии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире.
Gold had poured into the country during the war and it continued to do so afterwards.
In the early 1920's, the governor of this bank, the Federal Reserve Bank of New York, a man named Benjamin Strong, met frequently with the secretive and eccentric governor of the Bank of England,
Norman was determined to replace the gold England had lost to the U.S. during WW I and return the Bank of England to its former position of dominance in world finance.
Скопировать
Рено был довольно странным.
Он очень скрытный, почти отшельник.
Но он обожал свою жену.
Renauld was an odd sort.
Very secretive, reclusive, even.
But he adored his wife.
Скопировать
- Я отправлю это генералу Хейгу.
Он сможет скрытно передать его нужным людям.
- Они скажут, что это подделка.
I'll send it to General Hague.
He'll get it to the right people without it being tracked.
- They'll say it's a fake.
Скопировать
Они могут отделять сознание и внедрять его в других существ.
Это позволяет им скрытно путешествовать по галактике используя других как свои глаза и уши.
Кош внутри вас.
They can break off pieces of their consciousness... and put it into other organisms.
It allows them to travel hidden through the galaxy... using others as their eyes and ears.
Kosh is in you.
Скопировать
Что ж, ваш брат умело скрывал свои чувства вплоть до сегодняшнего дня.
М-да... так ведь он всегда был скрытной натурой.
Всё стало ещё хуже после того несчастья с Хизер.
Well, your brother certainly kept his feelings to himself until tonight.
Yes, well, he's always been the quiet type.
Especially since all the trouble with Heather.
Скопировать
Да, заходила.
Может это не моё дело... но тебе бы стоило быть более скрытной в проявлении чувств к Савай.
Между мной и Савай ничего нет.
Yeah, she came.
Maybe it's none of my business... but be a little more discreet about your affair with Sawai.
There's nothing between Sawai and me.
Скопировать
До следующего месяца никто не придёт.
А почему все так скрытно?
Он боялся её.
I won't see anyone till next month.
Why all the trouble?
He's afraid of the girl.
Скопировать
Есть два варианта:
либо Зо'ор хочет проделать все скрытно либо вообще ничего не знает о происходящем.
Да, вот так сюрприз Ронни приготовил тейлонам...
Well, one of two reasons.
Zo'or wants to keep them under wraps, or Zo'or doesn't know a thing about this.
Old Ronnie's done an end-around on the Taelons.
Скопировать
- Да!
Я сказал, что мне нравится Гэри Купер, потому что он сильный и скрытный.
А американцев хлебом не корми - только бы ныть и жаловаться.
- Yeah.
Remember the first time I came here I said the kind of man I admire is Gary Cooper, the strong, silent type.
And how all Americans are doing is crying and complaining.
Скопировать
Я делаю все, что могу, но с Баффи трудно.
С одной стороны, она скрытна... может прийти поздно ночью, оставляет жвачку повсюду.
Похоже, дела плохи, но почему бы тебе не поговорить об этом с Баффи?
I do what I can, but Buffy's difficult.
She's secretive, for one thing. She comes in at all hours ofthe night. She leaves her gum all over the place.
It sounds like things are rough, but don't you wanna be talking to Buffy about this?
Скопировать
Тогда мы идём туда с Зетами.
Но это будет не очень... скрытно.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
Then... we go in with zats.
Well, it's not going to be very covert that way.
And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem.
Скопировать
Это сильно поможет.
Думаю, он специально написал так скрытно, чтобы не изменить свое же прошлое.
10е августа.
That's helpful.
He had to be intentionally cryptic, so as not to risk changing his own history.
August 10th.
Скопировать
10е августа.
Это скрытно.
Подождите, это означает, что 10го августа в 9:15 должно что-то случиться.
August 10th.
That's cryptic.
It just means that at 9.15am something is going to happen.
Скопировать
Только я и эти чёртовы стервятники.
А ты очень скрытный.
Не ожидал встретить меня в баре?
Roy, all by his lonesome. Just me and the buzzards picking 'at my head.
You're a very silent man, aren't you?
You weren't expecting to see old Roy in that bar, were you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрытный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрытный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение