Перевод "слушаю" на английский
Произношение слушаю
слушаю – 30 результатов перевода
Песня приближающейся смерти.
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
The song of approaching death
It's Ismael.
This song of mine's a real must
Скопировать
Трое подозреваемых арестованы...
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
Three suspects arrested...
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
Скопировать
А когда ты увидишь там ее глаза,
Не слушай ее просьбы и мольбы.
Ты знаешь,
And when you have her in your sights
Do not heed her pleas and cries
You know
Скопировать
Вы еще и богохульствуете.
Моим бедным дамам не следует слушать вас!
Госпожа.
Now you are blasphemous!
My poor ladies should not hear you!
My lady.
Скопировать
Мама!
Слушай меня, Генрих.
Сейчас ты поедешь в свой новый дом.
Mama!
Now,henry, listen to me.
You are going to own your own house now.
Скопировать
Милорд.
Нет, я просто слушал.
Да, я...
My lord.
No,I was just listening.
Yes.
Скопировать
О чем ты думаешь?
Я не думаю, я слушаю.
Ты сочиняешь что-то новое?
What are you thinking about?
I wasn't thinking.
I was listening. You working on something new?
Скопировать
Подобно выражению, которое имеет мое лицо прямо сейчас.
Слушай, у меня предчувствие, что я на верном пути.
Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время.
Sort of like the look I've got on my face right now.
Look, I had a hunch, and I was right.
Now, he's out on patrol... he's not going to be back for a while, so...
Скопировать
OK.
Нет... слушай!
Грузовики... они белые.
OK.
No... listen !
The trucks... they're white.
Скопировать
И мне это не понравилось.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
I don't like that I know.
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the right thing.
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
Скопировать
Снова?
Слушай, он не хочет отвечать.
Покупатель фургона живет наверху.
Again?
Look, he won't answer.
The buyer of "Manly Spirit" lives up there.
Скопировать
Извините.
Алло, Эгами слушает.
Ааа... Кэйсэй таймс!
Sorry.
Egami here.
The Keisei Times!
Скопировать
- Это не правда.
- Ладно, слушай меня.
Где наша Энни?
- That's not true.
- Now, you listen to me.
Where's our Annie?
Скопировать
Если его было так сложно достать в Корее, то как вы собираетесь найти это тут?
Что вы все время слушаете?
Не твое дело.
If it was so hard to find in Korea, how did you expect to find it here?
What are you always listening to?
None of your business.
Скопировать
Сейчас или никогда.
Слушай, Майкл... я говорил то, что думал... о Саре.
На твоем месте я бы не упоминал ее имени вновь.
It's now or never.
Listen, Michael, I, uh... I meant what I said about Sara.
If I were you I wouldn'tention that name again.
Скопировать
Пусть пьют пиво, как все остальные.
Слушай, предолжи им что-нибудь хорошее..
не выставляй меня дураком.
No, man. Them drink beer like everyone else.
Look, man, offer them something good.
Don't make me look the fool.
Скопировать
-.. но сейчас надо разобраться..
-Слушай, мне сейчас не до этого, Саид
Я пытаюсь вытащить нас с этого острова, Джек!
But now...
Look, I'm a little bit busy right now, Sayid.
And I'm trying to get us off this island, Jack.
Скопировать
А ну закрой рот!
Не слушай брата Просто прыгай
Да нечего тут бояться, Чарли
Zip it, you!
Don't listen to your brother.
There's nothing to be afraid of, Charlie.
Скопировать
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Слушайте, вы взяли её жемчуг
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Hey,I-if you don't have time to do it,I will.
Uh,you know,you're not family,so I think that would be inappropriate.
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Скопировать
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Слушайте, очень мило, что вы позвали меня в гости, но если это способ уговорить меня у вас работать,
Нет. Нет, нет, Вальтер.
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing your roof, I'm just-
- I'm really not up to it.
Скопировать
- Какого чёрта ты тут делаешь?
Слушайте, вы не должны делать это!
Наше воображение не сходит с ума более. - Почему это так легко детям ворваться в Пентагон?
Kyle? The hell are you doing back here? !
- Listen, you don't have to do this! Our imaginations aren't running wild anymore.
Why is it so easy for children to break into the Pentagon?
Скопировать
В никуда.
Просто слушай видео толпу.
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
Nowheres.
Just listen to that video crowd.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
Скопировать
- Алекс.
- Слушай, ты думаешь, я ничтожество.
Думаешь, я не справлюсь.
- Alex.
- Look, you think I'm scum.
You think I can't do this.
Скопировать
Еще кое-что.
Слушай, я сказал, что не буду использовать тебя, чтобы вернуть свою жену, но я в отчаянии.
Ладно, выкладывайте.
Oh, one more thing.
Look, I know I said I wouldn't use you to get my wife back, but I am a desrate man.
Okay, lay it on me.
Скопировать
Тебе больше не придётся работать.
— Слушай, я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю.
You'll never have to work again.
- look, I love you.
- I love you too.
Скопировать
Надо продолжать держать нас на счётчике.
Слушай, я не могу брать с тебя проценты.
Отдашь всё, когда сможешь.
Should put us up to date.
Listen, I can't take this.
Give it all to me whenever you can.
Скопировать
Может, в другой раз.
. - Слушай, она тебя ненавидит.
Ясно?
Maybe some other time.
Uh, but-- look, you know, she hates you.
Okay?
Скопировать
Слушай меня.
Слушай меня.
Эй, Ники, Ники, ты видишь этих парней?
Listen to me.
Listen to me.
Hey, Nicky, Nicky, you see these guys?
Скопировать
Да это просто для устрашения.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Скопировать
Сюда идите.
Слушайте и учитесь.
Я знала.
Get in here.
Listen and learn.
I knew it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слушаю?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слушаю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение