Перевод "слюда" на английский
слюда
→
mica
Произношение слюда
слюда – 30 результатов перевода
Не то, Чаки!
Вторая поправка конституции, всё началось с людей, делающих вот так...
И это продолжается!
No, Chucky!
The second amendment started from people going like this...
And that still continues.
Скопировать
- Посмотрим.
Ничто не случится с людям на Абидосе.
Выходим.
- We'll see.
Nothing will happen to the people of Abydos.
(O'Neill) Coming out
Скопировать
Смотри, понимаешь, что это?
- Это слюда.
- Да, силикат.
Look here, do you see what this is?
-It's mica.
-Yes, one of the silicates.
Скопировать
Ах... красиво.
Это черная слюда.
Она сверкает, когда ты её разламываешь.
Ah... it's beautiful.
It's black mica.
It sparkles when you crack it open.
Скопировать
Сейчас, я могу использовать его, чтобы соединить разрыв...
Будет слюда работать?
Ну все машины сделаны из кристалла.
Now if I can use it to bridge the gap...
Well will mica work?
Well the whole machine's made of crystal.
Скопировать
Доктор!
Кусок слюды Доктора.
Ну, что?
Doctor!
The Doctor's piece of mica.
Well?
Скопировать
Один момент, у меня есть идея.
Э, кусок слюды, что я подобрал, когда мы...
Сейчас, я могу использовать его, чтобы соединить разрыв...
Just a moment I have an idea.
Er, that piece of mica that I picked up, here we are...
Now if I can use it to bridge the gap...
Скопировать
Нет, это не правда.
Вам известно, что медиуму запрещено открывать контору и брать с людей деньги?
Ну, я не беру с людей денег--
No, that's not true.
Are you aware it's illegal here for a psychic to set up shop and charge money?
Well, I don't charge money--
Скопировать
- Да брось ты, Дэнни.
Я вчера вечером приходил слюда и заложил бомбу под биму.
Она взорвётся в 7:30.
- Come on, Danny.
I came in here last night and I put a bomb underneath the beam.
It'll go off at 7:30.
Скопировать
Я гвоорю, эй космонавт, раз уж у тебя руки свободны иди-ка сюда и погладь мне яйца, ты же не против, пожалуйста?
И автоответчики, начиная с людей, которые думают что это мило давать своим детям записать исходящее сообщение
И ты не можешь понять ни слова из этого. Потому что ребёнок ебанутый имбецил.
I say, hey, Spaceman, as long as your hands are free, reach over here and fondle my balls, would you, please?
And answering machines, starting with these people who think it's cute to let their children record the outgoing message, you know?
And you can't understand a word of it, because the kid's a fucking imbecile.
Скопировать
Может просто сдерём с него кожу живьём?
Обожаю сдирать с людей кожу живьём.
К тому же, мы давно уже так не делали.
Nah, let's just peel his skin off.
I would like we peeled his skin off.
We haven't done that for a while.
Скопировать
Куно, ты лучше не нарывайся!
И поаккуратнее с людыми, которые на тебя работают!
Чего еще поаккуратнее?
Kuno, you are looking for trouble.
And be more careful with the people that work for you.
Be careful in what respect?
Скопировать
Вам известно, что медиуму запрещено открывать контору и брать с людей деньги?
Ну, я не беру с людей денег--
Вы только что признались, что берете.
Are you aware it's illegal here for a psychic to set up shop and charge money?
Well, I don't charge money--
You just testified that you do charge.
Скопировать
Придёт время - станешь старше,
И захочешь спать с людями,
Просто чтобы им понравиться,.. Но нет!
There'll be times when you get older
When you'll want to sleep with people
Just to make them like you But don't!
Скопировать
Фрэнсис нашел племя индейцев Ифугао с гор на севере.
Ходили слухи, что до недавних пор Ифугао снимали скальпы с людей.
В прошлую субботу они устроили религиозный обряд.
Francis has recruited a tribe of Ifugao Indians from the mountains to the north.
There is a rumor on the set that, until recently, the Ifugao were practicing headhunters.
Last Saturday, they had a feast.
Скопировать
ј иногда - пиджак.
—кажи, тебе нравитс€ срывать зубами трусы с людей?
- " вас нет счета!
There again, sometimes I wear a cardy.
Tell me, do you like to take people's underpants off with your teeth ?
You haven't got a slate !
Скопировать
Когда нога поскользнется на лягушке, чувствуешь отвращение.
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды,
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется так и наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта.
When your foot slips on a frog, you have a feeling of disgust
But when you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
And just as a shark's heart beats for an hour after death so our guts throb long after making love
Скопировать
Ты переживаешь, что мой перегородивший путь велосипед начнет какой-нибудь жилищный протест, волну гражданского неповиновения, движение "Оккупай Эдгертон Армс", где сотни каталок, тележек из магазинов и велосипедов будут блокировать все входы, пока владельцы, кто бы они ни были,
не поймут, что сдирают с людей тысячи долларов за возможность жить в месте, где жить никому не положено
Если тут так ужасно, то ты в любой момент можешь уйти.
You're worried that my bike blocking the entryway will start some sort of building-wide protest, a wave of civil disobedience, an "Occupy the Edgerton Arms" movement, where hundreds of strollers, grocery carts, and bikes will block every entryway
until the owners, whoever the hell they are, figure out that they're charging people thousands of dollars to live in a place where no one should have to live.
Well, if it's so terrible, you're welcome to leave anytime.
Скопировать
Э?
Он имеет в виду слюду.
Ну, э, что? ..
Eh?
He means mica.
Oh, er, what..?
Скопировать
Я наживу целое состояние.
Ты хочешь брать с людей плату за воду.
Самая глупая идея из тех, что я слышала.
I'm gonna make a fortune.
You're gonna charge people for water.
That's the dumbest thing I ever heard!
Скопировать
Что?
Может, мне вообще перестать брать с людей деньги
Я до сих пор выплачиваю твои студенческий кредит.
What?
Would you rather that I just didn't take money off people?
I'm still paying off your student loan, you know.
Скопировать
Исаак?
Вам нужно поговорить с люди, которые делают это, Муса.
Я гораздо быстрее, чем это!
Isaac?
You need to speak to the people who make this, Mousa.
I'm much faster than this!
Скопировать
Что же, оно у меня.
Я взял слово с людей, которым я доверяю, что если я попаду в полицию, буду арестован по любой причине
А оттуда оно попадет прямиком в Белфаст и будет продано Ирландской Республиканской армии.
Well, it's me that has them.
I have left word with men I trust that if I am taken into police custody for whatever reason, those guns will be shipped to Liverpool.
From there they will be sent directly to Belfast and sold to the Irish Republican Army.
Скопировать
Ему нанесли смертельный удар лампой по затылку.
Остальное мы выясняем, начиная с людей, с которыми он был знаком, вроде вас, как последнего и самого
По крайней мере перед смертью он говорил с тем, кому он небезразличен.
He was bludgeoned to death by a lamp to the back of the head.
The rest we're sorting out, starting with people he knew, like you, the last and most frequent caller on his phone.
At least he spoke to someone who cared about him before he died.
Скопировать
Я считаю, что Кабо отличное место, но мы не можем себе этого позволить.
Да, но там мне необязательно встречаться с людьит.
Какими людьми?
I think Cabo's great, but we can afford to do both.
Yeah, but there, I don't have to face people.
Which people?
Скопировать
Тогда зачем ты сдаёшь кровь?
Нам пора прекращать срывать с людей одежду, чтобы доказать, что они лжецы.
Как тогда, когда ты подумала, что почтальон - это женщина.
Then how come you're selling your blood?
- Oh. - Oh, we got to quit ripping people's clothes off to prove they're liars.
This is like when you thought the mailman was a woman all over again.
Скопировать
- Как думаете, что случилось с людьми?
Они слишком много требуют с людей.
Через какое-то время люди устают от этого.
What do you think happened to these people? Bandoleros.
They demand too much of the people.
When they grow tired of being raided, they leave.
Скопировать
Кварц?
Слюда, сланец известняк.
И?
Quartz?
And some mica, shale limestone.
So?
Скопировать
Почему беспилотник лучше?
С людями проблем много.
Поверь.
Why is drone better?
People make problem.
Trust me.
Скопировать
Зак говорит, что ты берёшь плату?
Нельзя брать таксу с людей, мужик.
Серьёзно, это негостеприимно.
Hey, Zach said that you're charging cover?
Yeah, you cannot charge people, man.
Seriously, it's, uh... It's totally in-hospital.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слюда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слюда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение