Перевод "смесь" на английский

Русский
English
0 / 30
смесьmedley blend mixture
Произношение смесь

смесь – 30 результатов перевода

Слышь, иди ко мне в помощники.
Не шути, не смейся.
Не смеюсь я.
Listen, will you be my assistant?
Stop joking. Don't laugh at me.
I'm not joking.
Скопировать
Не шути, не смейся.
Не смеюсь я.
Мне не с кем в Москве расписывать церковь Святого Благовещения.
Stop joking. Don't laugh at me.
I'm not joking.
I have no one to help me decorate the Annunciation Cathedral in Moscow.
Скопировать
- Максим!
Не смей!
- Юра!
- Maxim!
You mustn't!
- Yura!
Скопировать
- Юра!
- Не смей!
Тебе попадет!
- Yura!
- Don't you dare!
You'll get in trouble!
Скопировать
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death.
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
He also told me he'd childishly killed Typhus and his niece. They'd caught him searching my room.
Скопировать
Это я одобряю.
Но смотри, не смей и пальцем его тронуть.
У нас нет выбора.
That'd be fine with me
Don't rough him up though
We've no choice
Скопировать
Дай мне гармонику, Боско.
Не смей больше им играть, понял!
Теперь всё в порядке, вояка?
Give me a harmonica, Bosko.
You should not play them anymore, you know!
It is now all right, bomber?
Скопировать
Нет, это не...
Это смесь озона и серы - взбадривает!
Что это такое?
No it's a...
It's a mixture of ozone and sulphur - very bracing!
What's that?
Скопировать
Мы даже не знаем, существуют ли они!
Тара, не смей так говорить!
С дороги!
We don't even know if they exist!
Thara, you can't say things like that!
Get out of the way.
Скопировать
Ты должен думать.
Я не смею даже помышлять о том, о чём ты думаешь.
Да-а! Понимаю! ..
You must think.
I must not even think of it, what do you think.
Je comprend... -
Скопировать
Над чем ты смеешься?
Я не смеюсь.
Куда вы уводите Нанами?
What are you laughing at?
I don't laugh.
Where are you taking Nanami?
Скопировать
Не дам тебе на шаг ступить к врагу.
Удерживать не смей! Пусти меня!
Монтекки!
Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
Hold me not, let me go.
Montague!
Скопировать
-Значит, так вы собираетесь разбогатеть?
Не смей так говорить!
-Тот, кто тратит время попусту, никогда не разбогатеет!
- And you want to get rich, you clown?
Nino.
- Lazy slobs like you don't get rich.
Скопировать
Слезай!
Не смей больше красть пулемёт, ясно?
Доволен, можем ехать дальше?
Get off!
No one can steal a machine gun in my name! Is that clear?
All right. Should we go?
Скопировать
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
И не смей говорить, что ценишь меня!
Хватит!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
And stop saying you esteem me!
That's enough!
Скопировать
Я, все-таки, расспрошу вас и выясню в чем дело.
Не смей приглашать ее на свидание.
Ты понял?
I guess I'll have to ask her out and find out what the big deal is.
Don't you ever take that girl out!
Do you understand that?
Скопировать
У нашего друга Трефейна весьма развитая интуиция.
Смею вас заверить, что он говорит чистую правду.
Значит, мы здесь застряли.
Our friend Trefayne is really quite intuitive.
You can rest assured that what he says is absolutely correct.
So we're stranded here.
Скопировать
Не просто доволен.
-Не смею думать, что...
-Вы мне ничего не скажете?
- Yes, I know.
It's difficult to keep from thinking.
- It's my secret. - Your name at least.
Скопировать
Скажите, я ведь не знаю даже вашего имени.
-Я не смею вам сказать.
Очень смешное имя.
Amusing, don't you think?
By the way, you didn't tell me your name yesterday.
What's your name? I don't dare tell you.
Скопировать
Я не чаяла, что за тебя пойду.
Придешь, бывало, к нам из казармы на танцы, а я и думать не смею.
Ну, пришел, ну и что...
- I haven't even thought of marrying you.
When you came to our dancing, I din't even dare to think of you. "Well, he came.
Well, so what. Why would I care".
Скопировать
Это все Маккой.
Он ввел мне не триоксидную смесь.
Это был нейропарализатор.
Blame McCoy.
That was no tri-ox compound he shot me with.
He slipped in a neural paralyzer.
Скопировать
А это что такое?
Триоксидная смесь.
Она поможет тебе дышать.
What's that?
It's a tri-ox compound.
It'll help you breathe.
Скопировать
- Звоню в полицию.
Не смей!
Не надо!
The police.
You're crazy!
Don't call them.
Скопировать
Меня сводит с ума двойственная природа этой нимфетки любой нимфетки, должно быть.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
What drives me insane is the twofold nature of this nymphet of every nymphet, perhaps.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
Скопировать
У нас тут не так уж и много симпатичных девушек.
Смею я предложить себя в качестве молодого партнёра на этот танец, мисс Кети?
Благодарю.
We can't have too many pretty girls at these dances.
May I have the honor of dancing you to a younger partner?
Thank you.
Скопировать
Я не обязана тебе ничего говорить.
Я не смеюсь над тобой.
Я просто пытаюсь выяснить, что произошло.
I don't have to tell you a blasted thing.
I'm not making fun of you.
I'm merely trying to find out what happened.
Скопировать
А вот от дизайна я не в восторге.
Какая-то смесь американского стиля и итальянского.
Нет...
But I'm not so keen on the design.
Half-American, half-ltalian...
No...
Скопировать
В конце концов, что такое эти цветы?
Хотите знать, над чем я смеюсь?
Над двумя калеками, которые несут чушь!
What are these flowers, anyway?
Want to know what I was laughing at?
At two crippled men talking nonsense!
Скопировать
Куда бы вы ни пошли - вы будете играть со смертью!
И не смей здесь ухмыляться!
Не смей, тебе говорят!
Everyplace you take her, she's going to be a dead giveaway.
Will you stop smirking at me that way?
Will you stop it? !
Скопировать
Зачем тратить время на глупые эксперименты?
- Не смей говорить, что мои эксперименты бесполезны!
- Прекратите обое! Не ссорьтесь за столом!
- Why waste time with foolish experiments?
- How dare you say I'm wasting my time!
Now, stop it, both of you!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смесь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смесь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение