Перевод "смесь" на английский
Произношение смесь
смесь – 30 результатов перевода
Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
Эти мужчины - благородные господа.
As ardent desire, I demand you release your prisoners!
As lady scorn,I laugh at your desires.
These men are noble lords.
Скопировать
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой
Попробуйте. Вы уверены?
What is it?
It's a mixture of marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed with sugar. Take some.
Are you sure?
Скопировать
И что Кайл собирается делать?
- Картман, не смей!
- О Кайл! Что ты делаешь с моими яйцами?
And what's Kyle about to do?
Cartman, don't! Oh Kyle!
What are you doing to my balls?
Скопировать
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
Скопировать
- Пошел наверх! - Не хочу!
Не смей мне перечить!
Живо наверх!
Brett, get upstairs now!
You little bastard!
Get upstairs now.
Скопировать
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Но пожалуйста, после всего, что я сделала для Франции, если вы любите меня, сделайте лучшее, что сможете для меня ради Госопда.
I beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth, so that I may not be ruined or lost, for I see myself very near that and in more trouble and grief than I was ever in before my marriage...
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
But please, after everything I've done for France, as you love me,do the best you can for me, for God's sake.
Скопировать
Да ладно, это скорее всего...
Не смей умирать.
Я жив!
Come on, it's gotta be...
Don't you dare die.
I'm alive!
Скопировать
Раньше они были тут.
А молочная смесь может нам навредить?
Это не тоже самое, что дать ребёнку титьку.
They used to be right up there.
Did formula do us any harm?
It's not the same as giving your baby the boob.
Скопировать
Да, конечно.
И не смей трогать галстук!
Дай угадаю.
Yeah, sure.
And don't you dare move that tie!
Let me guess.
Скопировать
Вот почему она ненавидит меня.
Джоржд, Джордж не смейся надо мной.
Не смейся надо мной
That's why she hates me.
george, george, do not laugh at me.
Do not laugh at me.
Скопировать
Перестань ...
Мы смеемся над Филлис ... но ее же тут нет ...
Значит ничего страшного...
Oh, come on.
We're laughing at Phyllis but she's not even here.
So, no harm, no foul.
Скопировать
Я прямо перед тобой.
Не смей прикасаться к моему сыну!
Что ты делаешь?
I'm here.
Don't lay a hand on my son.
What are you doing?
Скопировать
Я за версту дурь чувствую.
Не смей говорить, что это Я что-то скрываю.
Я только что получил подтверждение.
I can smell the stuff a mile away.
Don't you accuse me of being the one who's hiding something.
Hey, I just got confirmation from the radio.
Скопировать
А ты — дерьмо нацистское!
Не смей меня тронуть!
Пусти меня!
Who the fuck are you, a Nazi shit?
Fuck you!
Let me go!
Скопировать
А не велика честь?
Не смей так делать.
Оди, не надо, нам не нужны неприятности.
- You got no business.
- Mind your own business.
O.D., save me some face, don't start anything. Please talk outside.
Скопировать
Она укусила меня за ухо!
Делай с ним что хочешь, ты, ебаная сука, но даже не смей втягивать в это мою дочь!
- Мэнди!
She bit my ear!
Do what you want with him, you fucking bitch, but don't you dare bring my daughter into this!
- Mandy!
Скопировать
Они здесь не появляются из-за того, что я их ударил.
Не смейся, Полин.
Это не смешно.
They're not around 'cause I punched them.
Don't laugh, Pauline.
It's not funny.
Скопировать
Возможно, посещение дворца вас развлечет?
Господин, я не смею!
Хорошо же...
Perhaps you might find diversion in visiting the castle.
Sir, I couldn't!
Well, then...
Скопировать
Джоржд, Джордж не смейся надо мной.
Не смейся надо мной
Нет нет, Я не, я не
george, george, do not laugh at me.
Do not laugh at me.
No. no, I'm not.I'm not.
Скопировать
- Мужское обещание.
Не смейся над нами.
я возьму это?
-A man's promise.
Don't make fun of us.
Tamo, can I borrow this?
Скопировать
Заткнись и полезай туда!
Не смей!
Лежи там, тупой ублюдок.
Shut up and get over there!
Don't you dare!
Get down there, you stupid bastard.
Скопировать
Может ДОльче и ГабАна?
Это я, громко смеюсь.
Это мне впору громко смеяться.
Maybe Dolce?
This is me laughing hysterically.
Is the jello really that bad?
Скопировать
Тогда все будет путем.
Не смей вот так разворачиваться и уходить, Дэррил Филбин.
Никого эгоистичнее тебя я еще не встречала...
Otherwise maybe this thing has run its course.
Don't you dare walk away from me, Darryl Philbin.
You're the most selfish person I've ever met...
Скопировать
Не знаю? Твой папочка делал это часто?
Не смей смотреть на меня сверху вниз.
Вы не лучше меня. - Мы помогаем людям.
i don't know. your daddy give you enough?
don't you dare look down your nose at me. you're not better than i am.
we help people.
Скопировать
Он подлец.
Эндрю, не смей при мне говорить об отце подобным образом.
Какого черта?
He's a jerk.
Andrew, you will not speak that way about your father in front of me.
Why the hell not?
Скопировать
Мадам от меня получает меньше.
И не смей меня лупцевать как других.
С тобой мне всегда нравилось.
It's more than I gave the madam.
And you mustn't hit me like you do the others.
You have never displeased me.
Скопировать
Этого только мне не хватало.
Не смей всё здесь одомашнивать!
Ты мне жизнь разрушил, Доктор.
Oh, that's just what I need.
Don't you dare make this place domestic!
You ruined my life, Doctor.
Скопировать
- Это не важно.
- Не смей так говорить!
Они прятались, мои хозяева, прятались в тёмном космосе.
- Doesn't matter.
- Don't dare tell me that!
They've been hiding. My Masters, hiding in the dark space.
Скопировать
Мама!
Не смей искать у меня прощения, вероломная сука.
Наш брак разваливается.
Mom!
Don't you dare come to me for forgiveness,you traitorous bitch.
Our marriage is falling apart.
Скопировать
Гандольфо.
Смейся, смейся.
Гандольфо.
Gandolfo.
Go ahead and laugh.
Gandolfo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смесь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смесь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение