Перевод "смета" на английский
Произношение смета
смета – 30 результатов перевода
Я король Астурии и Лиона.
-Я смету тебя со своего пути.
-Я старший! И я получу либо все, либо ничего!
I am King of Asturias and Leon.
- I won't let you stand in my way. - I am the eldest son!
I'll have the Triple Crown or none at all!
Скопировать
Ну, все живое очень тонко сбалансировано в космических условия, Джо.
Если Мастер даст волю силе Кроноса, весь порядок и все структуры будут сметены, не останется ничего,
Все кажется таким... бессмысленным, не так ли?
Well, the whole of creation is very delicately balanced in cosmic terms, Jo.
If the Master opens the floodgates of Kronos' power, all order and all structure will be swept away, and nothing will be left but chaos.
Makes it seem so... pointless really, doesn't it?
Скопировать
Нет, он бы все понял.
Где он теперь Не сметь думать об зтом.
Как со вечера пороша
But he would understand.
Where is he now? But I mustn't think about him.
Night has laid out a blanket
Скопировать
Mr. Knight.
Vigers предоставил Cook предварительную смету... что все вместе будет стоить 49 паундов.
Спасибо, спасибо.
Mr. Knight.
Vigers gave Cook an estimate... that the whole thing would cost about £49.
Thank you, thank you.
Скопировать
Где я?
"Пожалуйста, подготовьте свою прибыль и смету убытков для проверки... перед входом в Священную Сокровищницу
Я умер.
Where am I?
"Please have your profit and loss statement "ready for inspection... before entering the Divine Treasury."
I'm dead.
Скопировать
В любое время.
Сегодня он принесет оценочную смету.
Когда это ты мне говорила, что замок будет из платины?
Any time you say.
He'll bring the written estimate over today, and he promised that it wouldn't be a dime over 4,000, for everything.
When did you day it was a platinum door lock?
Скопировать
Прошу вас, зовите меня Мэриэнн.
Я принес вам смету. Все включено.
Спасибо.
- Please, call me Marianne.
Everything's included.
Thank you.
Скопировать
Убедись, что она свежая, будто ты только что убил его.
Затем, смети этой ногой всё со стола и громким голосом заяви: "Я принес это тебе!
С этого дня я желаю проносить пищу тебе и и твоему дому.
Make sure it's fresh, as if you have just killed it.
Then use the leg to sweep aside everything on the table and declare in a loud voice, "I have brought you this!
"From this day, "I wish to provide food for you and your House.
Скопировать
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы
Нет наличных?
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
No cash?
Скопировать
Судя по всему, действительно сдирает немного кожи.
Проносится по комнате как ураган, сметая ее вещи, вышвыривает их на лужайку перед домом
5 минут спустя, эта женщина спускается по лестнице, полуобнаженная, Но что удивительно, ее нога совершенно исцелилась.
By all accounts really took some skin off.
Storms out the room with all her clothes, chucks them on the front lawn.
Five minutes later, this woman's coming down the stairs, half naked, but amazingly, her foot has now completely healed up!
Скопировать
И попал в больницу со сломанным плечом, двумя ребрами и сильно ушибленным эго.
Я не хотела сметься, но... чего ты ждал?
Вулканцы в три раза сильнее людей.
Helm, take us in. Bring us to a hover 300 metres above the base. Stand by to decloak on my command.
They've dispatched damage control teams.
- They've dropped their primary shield. - Decloak and open fire.
Скопировать
И попал в больницу со сломанным плечом, двумя ребрами и сильно ушибленным эго.
Я не хотела сметься, но... чего ты ждал?
Вулканцы в три раза сильнее людей.
I ended up in the Infirmary with a separated shoulder, two cracked ribs and a very bruised ego.
Oh, Ben. I don't mean to laugh, but... what did you expect?
A Vulcan has three times the strength of a human.
Скопировать
Ты действительно веришь, что эта болтовня о Боге - правда?
Все, что ты сделал хорошего, скоро будет сметено.
Ты стал значить больше, чем те вещи, о которых ты говоришь.
(sing) You really do believe (sing) (sing) This talk of God is true (sing)
(sing) And all the good You've done will soon get swept away (sing)
(sing) You've begun to matter more than the things You (sing) (sing) Say (sing)
Скопировать
Как вы называете это, не счет?
--Смету.
--Правильно.
What do you call it?
-Estimates.
-Right.
Скопировать
Луну - в чехол, и Солнце - на чердак!
Допейте океан, сметите лес!
Всё потеряло всякий интерес!
Put out every one, Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood,
For nothing now can ever come to any good."
Скопировать
"Ужасный вид предстанет взорам нашим Когда ядро из пушки этой упадёт... среди врагов".
"Сметая на своём пути преграды и разрывая в клочья плоть".
"Теперь... сожмите зубы И расширьте ноздри все".
C.I.T.? C.I.G.?
- "D" - "D"
I'm C.I.D. So, can I get the records? No.
Скопировать
Какие, по счетам?
- По чекам, по сметам?
- Да.
What, invoices?
- Receipts, budgets?
- Aye.
Скопировать
А это тогда что?
Бухгалтерский учет, учет закупок, смета расходов, прогноз.
Господи.
Well, then, what's this?
Nominal ledger, purchase ledger, budget, forecast.
My word.
Скопировать
Я не слышал ничего, пока не стало поздно.
Они нашли корыто забродивших яблок и выпили осадок, потом прошлись по окрестностям, сметая всё на пути
Совет Гуигнгнмов быстро пришёл к окончательному решению.
Until the full moon.
Mistress! Is that it, then?
'I loaded it up with vegetables, rabbits and other provisions.'
Скопировать
К сему прилагаю перечень имеющихся расцветок.
Я надеюсь, что прилагаемая смета получит Ваше одобрение... и рассчитываю на долгое и плодотворное сотрудничество
С искренней благодарностью... и наилучшими пожеланиями, Ваш Оскар Шиндлер.
See attached list and available colors.
Anticipating the enclosed bids will meet with your approval and looking forward to a long and mutually prosperous association,
I extend to you in advance my sincerest gratitude and very best regards. Oskar Schindler.
Скопировать
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное.
Если у вас есть какие-то бухгалтерские расчеты и предварительные сметы на требуемое вами оборудование
# Больничное радио, Святой Джуд.
Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
If you've got your books up to date and you've got some written estimates of the equipment you propose to purchase, you can...
JINGLE: Hospital radio, St Jude's.
Скопировать
А что со стороны Джерси?
Все выходы завалены, все сметено.
- А где начальство?
But nothing's confirmed. All right. What's the status on the Jersey side?
Oh, man, it's sealed up tight.
It's a wipeout clear up to the tollbooths. Where the hell's the chief?
Скопировать
Вы похожи на Симеона Ли во всех отношениях.
Не сметь!
Вы внешне очень похожи на отца.
You are like Simeon Lee in almost every respect.
None of that!
You resemble very closely your father.
Скопировать
- Нет.
Собиралась сегодня вечером на девичник, но МакАтир хочет, чтобы его смета по "Линкс Бизнес Систем" была
Просто уйди.
- No.
I was supposed to be going to a hen party tonight, but MacAteer wants this Links Business System quotation by tomorrow first thing.
Well, just go.
Скопировать
Четверки выглядят как шестерки, единицы похожи на семерки.
Он работал над этой сметой несколько недель.
Он жутко зол на тебя.
Fours look like sixes, the ones look like sevens.
He's been working on this Links quotation for weeks.
He'd be absolutely furious with you.
Скопировать
МакАтир, если кому и требуется проверка и перепроверка работы, так это тебе.
Мне только что звонили из "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли и очень сильно жаловались, что твоя смета оказалась
- Ерунда какая-то.
MacAteer, if anyone needs to have their work checked and double-checked, it's you.
I have just had Links Business Systems of Paisley on the phone to me complaining very loudly about your quotation being 35°% higher than your estimate.
- That's rubbish.
Скопировать
Ну, иногда я читаю книги.
Но в основном подсчитываю цены на издание... делаю смету расходов... от первого издания в твердом переплете
А дальше этим уже другие занимаются.
I get to read the books sometimes.
But mostly I calculate production costs... from-- Calculation costs from... first-edition hardcover to, sorry, softcover.
And after softcover, it's basically somebody else's problem.
Скопировать
Зачем?
Не сметы!
Удачи!
Why?
No you don't!
Good luck!
Скопировать
Я буду человеком опять...
Так сметите же пыль с пола
Наполните комнату светом!
When I'm human again
So, sweep that dust from the floor
Let's let some light in the room i can feel, i can tell
Скопировать
"сполнительный помощник 'ранка.
я составил вашу смету.
- я ¬ас почти не слышу, - я в машине...
Franck's executive assistant.
I have-- estimate for you.
- I can barely hear you!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смета?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
