Перевод "смущаться" на английский
Произношение смущаться
смущаться – 30 результатов перевода
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Скопировать
Эту новость надо сообщить мадам баронессе.
- И что же Вас смущает?
- Я сейчас покажу Вам.
Baroness should be informed about this news.
- And what bothers you?
- I'll show you.
Скопировать
...и Монтекки,
Смущали мир на улицах Вероны.
И если это только повторится,
...and Montague,
Have thrice disturbed the quiet of our streets.
If ever you disturb our streets again,
Скопировать
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
Погодите минутку.
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Wait a minute.
Скопировать
Мне все кажется таким необычным.
Я смущаюсь.
Ты включаешь заднюю, да?
Everything feels so curious to me.
I feel embarrassed.
You're holding back, aren't you?
Скопировать
И даже если ритм сегодня будет... Как бы это сказать, в стиле...
Лично я никогда не смущаюсь...
Немного встряхнуть мой приход.
And even if the rhythm today is more... how should I put it, more...
Yé-yé than God has endowed them with:
Myself, I've never hesitated to blast my parish with a little wind...
Скопировать
Спасибо.
Вы всегда были так внимательны ко мне, что меня это смущает.
Не говорите так!
Thank you.
You are always so considerate to me, that overwhelms me.
Oh, not at all!
Скопировать
Какая тебе нравится больше всех?
Да перестань ты смущаться. Подойди и покажи мне!
- Вот эта? Почему?
Which are your favourites?
Don't be an old maid, come here and show me!
- Do you like her best?
Скопировать
Уверяю тебя, мои ноги достают до пола... всякий раз, когда я хожу. - А как же им быть иначе? - Правильно!
Мой маленький рост тебя смущает. - Нет, не смущает.
Я стесняюсь своего роста.
Uh, listen, everybody, on the subject of the duck in the wine sauce, there's been kind of an interesting situation.
And the situation is that... you thought that this was for dinner, and, of all things, it's not.
- You're saying this isn't for dinner?
Скопировать
- Я выше тебя на на 3 или 5 сантиметров. - Ты выше меня на 10 сантиметров.
- Тебя это смущает?
- Что смущает?
I mean, it really doesn't matter because... because, uh...
Because we've eaten.
We had a late lunch before we came here.
Скопировать
А на иврите?
Девушки меня всегда смущали.
Я помню, как маленьким мальчиком я украл порнографическую книгу, отпечатанную для слепых, и я тёр скоромные места.
What about Hebrew?
I was...
I was always very shy when it came to girls. I remember when I was a little boy, I once stole a pornographic book that was printed in Braille.
Скопировать
Чепуха. Это правда.
Она не хотела меня смущать.
Это неправдоподобно.
But it's true.
I suppose she didn't want to embarrass me.
You've got to admit, it is pretty tall.
Скопировать
Он будет изображать из себя ученого-социолога.
Но ты не смущайся, там насчет знаний и учености пока...
О, походка-то, походка!
He'll be making himself out to be a sociology scholar.
But don't let it confuse you, as for knowledge and learning so far...
Oh, what a gait! What a gait!
Скопировать
Ты бы не захотел, чтобы он отправился в тюрьму, так ведь?
Ты бы не хотел, чтобы он попал в тюрьму и смущал своих детей и все такое?
Когда это намечается?
You wouldn't want him to go to jail, would ya?
Somebody who was helping you like that, you wouldn't want him... to go to jail and embarrass his kids and all, would ya?
When's it supposed to come off?
Скопировать
-Боже мой, читать я умею!
-Тогда, что тебя смущает?
Зачем они сносят это здание?
-I can read, for Christ's sake!
-Well, what's wrong?
Well, why are they tearing the building down?
Скопировать
я пожалуй возьму стул и сяду рядом с вами.
Вас это не смущает?
Я на счёт Билли Бодерса.
I might as well get this stool here... and set right down and do it, huh?
If that's all right with you, huh?
What it's about is Billy Borders.
Скопировать
Что значит "тебе нечего сказать"?
Ну, не смущай его!
-О, нет-нет. Я не настолько вредная.
Why don't you say anything?
Now we're embarrassing him.
- I'm not as bad as all that.
Скопировать
У вас кольцо.
- Это вас смущает?
- Не смущало, до тех пор, пока вы не спросили.
- Yes, I know. Your ring.
- Does it bother you?
- It didn't bother me until you asked me if it bothered me.
Скопировать
- Это вас смущает?
- Не смущало, до тех пор, пока вы не спросили.
Я даже не понимаю, почему вы об этом упомянули.
- Does it bother you?
- It didn't bother me until you asked me if it bothered me.
I mean, I don't know why you even bring it up.
Скопировать
- Но это же подло.
- Тебя это смущает?
Нисколько, мне плевать.
You're worried?
L don't give a damn!
The end justifies the means.
Скопировать
Я скажу все, что я знаю.
Процедура расследования иногда смущает нового члена команды.
- Не переживайте.
I'll tell you everything I know.
The ship's investigative procedures are sometimes confusing to a new crewman.
- Don't let us upset you.
Скопировать
- Тебя это смущает?
- Что смущает?
Что ты на 10 сантиметров короче меня.
Because we've eaten.
We had a late lunch before we came here.
Seriously. Yes, seriously, we did.
Скопировать
Только дайте мне минутку побыть одной.
Не волнуйтесь, я не стану вас смущать...
Мой старый добрый босс.
Really, it'll help.
Well, Phyl, I appreciate your wanting to help me out with this problem, but I honestly don't think it'll help.
Wait till I find it. "Marriage as a Competition, The Liberated Female, The Creative Neurotic. "
Скопировать
Что с того, что она не такая шикарная и не электрическая.
- Что тебя смущает?
- Назвать это дробилкой для льда... это как - подарить кому-нибудь спичку и назвать её жаровней для барбекю.
All right. So it isn't one of those big, electric fancy ones.
- What's wrong with that?
- Calling that an ice crusher... is like giving someone a match and calling it a barbecue.
Скопировать
Если я тебе не нравлюсь, скажи.
Перестань, ты смущаешь Джулию.
- Мы обязательно приедем.
If you don't like me, you can just say so.
Don't embarrass dear Giulia.
- We'll definitely come.
Скопировать
- Глупый американский олух, да?
- Ну что, мы тебя смущаем, Гарри?
- Нет, нет, нет.
- Your Yankee Doodle Dandy, huh?
- Well, do we embarrass you, Harry?
- No, no, no.
Скопировать
Нет, здесь мы имеем бедра.
Не смущайтесь, потому что бедра для женщины это все.
Ефим.
Yes, we're having real hips here.
Don't be embarrassed, because for a woman, hips are everything.
Yefim!
Скопировать
- Подарок Бену в честь окончания.
- Не смущайся.
- Бэн уже вышел из беспечного возраста.
Ben's graduation gift.
- Pickin' up the teenyboppers won't be hard now!
I think Ben is past the teenybopper stage, aren't you, Ben?
Скопировать
- Впрочем...
Если ты будешь бегать за мной, меня это будет смущать.
- Я не побегу.
Besides - What?
Listen, I don't like you running after me.
I'm not.
Скопировать
Вы - эксперт в одних областях, я - в других.
специализаций - это оружие и военная пропаганда, В соответствии с которой, мне в этом деле все ясно и ничто не смущает
Я думаю, что когда немцы поняли, что проигрывают войну, они решили пропагандировать страх.
You are an expert in certain fields, I in others.
One of my specialisations is weapons, and another, military propaganda. So, kindly allow me my opinion without interrupting.
I think that when the Germans were losing the war, they tried a propaganda scare.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смущаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смущаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
