Перевод "снабжать" на английский
Произношение снабжать
снабжать – 30 результатов перевода
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
Мы не снабжаем наши корабли, как бы это сказать...? Тем, что не необходимо.
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Shore leave? Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
We do not equip our ships with, how shall I say it?
Non-essentials. We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
Скопировать
Мои товарищи-заключенные, которым я рассказал о сложившейся ситуации, помогли мне.
Они снабжали меня полуправдивой информацией, так что я мог обманывать Крамера, будто выполняю свой долг
По окончанию войны я подал рапорт в наш штаб в Англии.
My fellow prisoners, whom I told about my situation, helped me.
They gave me halfway credible material, so I could pretend to Kramer that I was fulfilling my duty.
After the war I reported to the office in England.
Скопировать
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Ну, не всего юго-запада, конечно... но у нас все же реально большой бизнес.
I type up the schedule for the trucking fleet.
She supplies the whole southwest with chicken feed.
Well, not exactly the whole southwest... although we do do a large business.
Скопировать
Что я буду с этим делать?
После того, как Хилтон выкинет меня из игры, ты будешь меня снабжать?
Хилтону это не понравится.
What I gonna do with this?
After Hilton cut me off, you gonna supply me?
Hilton don't want this thing.
Скопировать
- Как интересно.
- К примеру, мы снабжаем... большинство яйцеферм в Петалуме.
- Можете себе представить.
- How interesting.
- We supply, for example... most of the egg farmers in Petaluma.
- So you can imagine.
Скопировать
"Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции
Оммы, вооруженные нашей философией... и технологией... теперь снабжают Tраагов... свежими идеями.
У нашей планеты теперь 2 спутника.
"Since the Sinh era, the epoch of the Masters of Ygam, "the Draag civilisation has undergone a remarkable evolution.
"Instructed by Draag philosophy and technology "the Oms now provide the Draags with dynamic vitality "and a new way of thinking.
"Our planet now has two satellites:
Скопировать
Но Штиллер,
Хан месяцами снабжал нас информацией об IKZ.
Что здесь не так?
But Stiller...
Hahn has been giving us information from the IKZ for months
What's wrong about that?
Скопировать
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать
Добрый вечер, сэр.
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Good evening, sir.
Скопировать
Ведь в этом и есть смысл.
Если каждое поселение будет снабжать другим тем, чего им не хватает, тогда никто ни в чем не будет нуждаться
А чем мы можем снабжать других?
I mean, that's the whole point.
If each community provides something that someone else lacks, then we just make sure that no one goes under.
Well, what have we got to provide that everybody else needs?
Скопировать
Если каждое поселение будет снабжать другим тем, чего им не хватает, тогда никто ни в чем не будет нуждаться.
А чем мы можем снабжать других?
Вот именно поэтому Агнес и предложила нам перебраться в другое место.
If each community provides something that someone else lacks, then we just make sure that no one goes under.
Well, what have we got to provide that everybody else needs?
Well, I'm afraid that's why Agnes suggested that we should move somewhere else.
Скопировать
Вероятность попасть в такие неприятности сильно уменьшается если вы пойдете нам на встречу.
А поскольку мы будем ремонтировать ваши корабли, в ваших интересах будет снабжать нас новыми запасными
Вы не станете богачами, но я даю вам слово что вы получите свою выгоду.
The odds of you having such an accident are greatly reduced once you sign on with us.
Since we'll maintain your ships, it's in your best interest to keep us supplied with fresh parts.
You're not gonna get rich, but take my word you're going to make a profit.
Скопировать
- Я не знаю.
- Но вы снабжали протокровью Кая.
Вы сделали его таким, какой он сейчас.
I do not know
But you provided the protoblood for Kai.
You made him what he is.
Скопировать
Мы рассказали вам, что телепаты смогут замедлить продвижение Теней.
Мы снабжали вас телепатами, если у вас не было собственных.
Мы спасли жизни многих ваших людей.
We told you that telepaths could slow the advance of the Shadows.
We supplied you with telepaths if you didn't have your own.
We have saved the lives of many of your people.
Скопировать
Возможно, около автобусных станций и баров. И затем вы затаитесь.
Я не собираюсь снабжать ее легкими мишенями.
На тебя охотится психопатка!
Possibly near bus stations and bars.
And then you make yourself scarce.
You've been targeted by a psychotic.
Скопировать
- Друг?
Когда я только приехал в Лондон, он дал мне приют, снабжал деньгами, он помог мне найти работу и это
Я был ему очень хороший друг.
Friend?
When I first came to London, he put me up, he lent me money, he helped me find a job, this place.
I was an incredibly good friend to him.
Скопировать
Эй, Мак! Куда девать крысиный помёт, который ты заказывал?
Ты не тот, кто снабжает меня крысиным помётом!
Что это ты тут продаешь?
Where do you want those rat droppings you ordered?
You're not the guy who delivers the rat droppings!
Popplers?
Скопировать
Не то, чтобы это только неприлично, но и орфография ужасает.
Почему они не могут учить наших детей, вместо того, чтобы снабжать их оружием массового поражения?
Пап, это всего лишь заварной крем.
Not only is it obscene, the spelling's atrocious.
Why can't they teach our kids instead of arming them with weapons of mass destruction?
Dad, it's only custard.
Скопировать
Что он делает на станции?
Галламиты снабжают нас дураниумом для войны.
- И что Джадзия в нем нашла?
What's he doing on the station?
The Gallamites are supplying duranium for the war effort.
- What did Jadzia see in that man?
Скопировать
Ты забыл?
Он ведь постоянно снабжал нас инаормацией о сделках.
Но неужели ты никогда не думал, Майк..
Come on, man.
We used to get all our flimflam victims from him, right?
Yeah, but didn't you never stop to think, Mike?
Скопировать
Переживем.
Энергии наквадо-реактора должно быть достаточно, чтобы снабжать теплом город около года.
Вы и так уже много сделали.
We will survive.
The naqahdah reactor should provide enough energy to heat your new city for a year.
Well, you've certainly accomplished a lot already.
Скопировать
- Я знаю.
- Вы дали нам технологию, чтобы строить города чтобы снабжать теплом.
- Сколько наквады в этом реакторе?
- You gave us technology to build cities, to provide heat.
Have you not any way to stop the ship?
- How much naqahdah is in that reactor?
Скопировать
Успокойся.
LCL заполнит твои легкие и будет снабжать твой организм кислородом.
Ты скоро привыкнешь.
Don't worry.
Once your lungs are filled with LCL, your blood will be oxygenated directly.
You'll get used to it.
Скопировать
Это - хороший бизнес, Эйто.
Кто снабжает вас?
Йошизава.
It's a good business, Eto.
So, who's supplying you?
Yoshizawa.
Скопировать
Рисовых фермеров.
Богатых толстых котов, снабжавших деньгами Вьетконг.
Это был полный пиздец для мозга.
Rice farmers.
Rich fat cats bankrolling the VC.
It was a complete mind fuck.
Скопировать
Оба наших мира, обе наши расы похожи гораздо больше, чем вы можете себе представить.
Мы были одними из немногих, кто снабжал вас оружием, когда вы так в нем нуждались в вашей войне с Минбаром
Мы поддерживали Вас.
Our two worlds, our two species are more alike than you might think.
We were one of the few who would supply the weapons you needed in your war with the Minbari.
We supported you.
Скопировать
А ты уверен, что он всё еще там?
Торговцы, снабжающие Албайно всем необходимым, подтвердили это.
Его убежище расположено на четвертой планете в системе Секарас.
Are you certain that he's still there?
I have confirmed it with traders who supply him.
It is on the fourth planet of the Secarus system.
Скопировать
— Надо провести коллективизацию.
Так как много мужчин ушло на фронт, их не снабжают, у них ничего нет.
У жителей деревни нет достаточного количества продовольствия.
Teresa. We must collectivise.
The men at the front have no food and the people in the village have been left with next to nothing by the fascists.
The village hasn't got enough food.
Скопировать
Нам надо провести коллективизацию, как можно скорее.
Искать продовольствие и снабжать фронт. Для этого наши жители и товарищи на фронте борются за нас.
Я согласен с коллективизацией земель дона Хулиана, или их перераспределением для всех, но по форме тоже каждому свое, не так?
We must collectivise as soon as possible.
We must get food to feed our people and the comrades fighting for us at the front.
I'm in agreement with the collectivisation of Don Julian's lands or re-distribution in all its forms, but each to his own little bit...
Скопировать
Им нужен дейридий для стабилизации клеточной структуры. Он увеличивает продолжительность их жизни.
Федерация снабжает их дейридием но даже новых месторождений в квадранте Гамма недостаточно для нужд целого
Он настолько редок что кое-кто из коблиадцев оказался ради него вне закона.
They need deuridium to prolong their life span.
The Federation's been working to supply them with deuridium but the new deposits aren't enough to service the whole population.
Some of the Kobliad have gone underground to get it.
Скопировать
Звездный Флот не успокоится, пока не посадит тебя за решетку.
Насилие будет продолжаться, если Центральное Командование не перестанет снабжать колонии оружием.
Хотел бы я, чтобы был другой путь.
Starfleet will come after you and they'll put you behind bars.
If we work together to end the violence... lt won't end while Central Command smuggles weapons to its colonies.
I wish there were a better way to handle this thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снабжать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снабжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
