Перевод "стендовая стрельба" на английский
Произношение стендовая стрельба
стендовая стрельба – 33 результата перевода
Правда?
Ты занималась стендовой стрельбой, когда тебе было семь. в 13 ты получила черный пояс, а еще до того
Всю твою жизнь, отец готовил тебя.
Really?
You were skeet shooting at age seven, had your black belt at 13 and by the time you graduated from the London School of Economics, you were fluent in five languages.
Your whole life your father's been grooming you.
Скопировать
По работе много ездил по миру.
Хобби — стендовая стрельба, немного изучал боевые искусства.
Он не был военным.
Traveled a lot for his work.
He was a hobbyist shooter, trap and skeet, mostly, and studied some martial arts.
- He... he wasn't military, though.
Скопировать
Это частные охотничьи угодья. Я понял.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
Хотя, раньше это была ферма, пока её не продали в марте 2009-го, Аластеру Стоку и Томасу Марстену.
So it's a private shooting ground.
I got it. Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 to Alastair Stoke and Thomas Marston.
Скопировать
Правда?
Ты занималась стендовой стрельбой, когда тебе было семь. в 13 ты получила черный пояс, а еще до того
Всю твою жизнь, отец готовил тебя.
Really?
You were skeet shooting at age seven, had your black belt at 13 and by the time you graduated from the London School of Economics, you were fluent in five languages.
Your whole life your father's been grooming you.
Скопировать
По работе много ездил по миру.
Хобби — стендовая стрельба, немного изучал боевые искусства.
Он не был военным.
Traveled a lot for his work.
He was a hobbyist shooter, trap and skeet, mostly, and studied some martial arts.
- He... he wasn't military, though.
Скопировать
Это частные охотничьи угодья. Я понял.
Эм... да, так что они стреляют по тарелочкам и занимаются стендовой стрельбой по мишеням.
Хотя, раньше это была ферма, пока её не продали в марте 2009-го, Аластеру Стоку и Томасу Марстену.
So it's a private shooting ground.
I got it. Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon.
Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 to Alastair Stoke and Thomas Marston.
Скопировать
Хочешь пожертвовать собой ради меня, правда?
Вы не слышали стрельбу?
!
You wanna sacrifice yourself for me, right?
Didn't you hear the shooting?
!
Скопировать
Злые выдуманные персонажи приближаются! Закрывайте ворота!
Готовьте пушки к стрельбе!
- Подождите!
Hurry, get inside!
The evil imaginary characters are approaching!
Lock down the gates!
Скопировать
Надо было подождать, пока они надерут друг другу задницы, а наши коллеги бы забрали свежие трупы.
Твой брат ставил рекорды по стрельбе.
Я побил его рекорд в прошлом году.
In that situation we should just let them kick each other's asses first and then call our colleagues to come and take out the dead.
So your brother was the one who held the shooting record.
Useless now.
Скопировать
Снова привет.
Я слышал стрельбу.
Это частные владения.
Hello again.
I heard shots.
This is my uncle's property.
Скопировать
- Я сказал, заткнись!
Не ты здесь открываешь стрельбу, а я!
Давай туда и пригнись.
- Shut up!
You're not calling the shots here - I am!
Get over there and get down.
Скопировать
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Скопировать
Синий отряд...
Пусть прекратят стрельбу.
Но он их убивает!
Blue division...
Tell them to stop shooting at it.
But it's killing them!
Скопировать
Человек с кольтом 45-го калибра говорит тебе заткнуться!
Уходи или мастер стрельбы выстрелит тебе промеж глаз.
Не думаю, что тебе понравится.
The man with the Colt 45 says shut up!
Go now or gun master will shoot you right between the eyes.
Don't think you want.
Скопировать
Бобби рванул вербоваться в гвардию, чтобы тоже стрелять по студентам.
Но вербовщик ушёл обедать, и Бобби Джей отправился палить по панамцам, что почти так же забавно, как стрельба
Только они стреляют в ответ.
Bobby Jay, then 17, signed up for the National Guard so he, too, could shoot college students.
But the National Guard recruiter was out to lunch, so Bobby Jay ended up shooting Panamanians instead, which was almost as good as college students.
Only they shoot back.
Скопировать
Кто-нибудь что-то видел?
Стрельба идёт в направлении деревьев.
Нет, сэр. Это 64-й, я слышал взрыв со стороны 65-ого.
Hold the fire!
Anyone seen something?
He is shooting in the direction of the trees.
Скопировать
Ни черта хорошего от меня так и не дождалась.
И эта стрельба.
Никто не мог предположить, что так случится.
And you got nothing good from me.
And this shooting...
no one could know that it would happen.
Скопировать
С обоими детьми, если честно.
Вся эта заваруха... со стрельбой.
Я сильно переживаю за детей.
Both kids, really.
The situation with the shooting.
I'm very worried about them.
Скопировать
К сожалению дела идут не очень хорошо.
Есть свидетельство, на котором вас видно рядом с местом стрельбы.
Я ловил рыбу.
Unfortunately, it's not going very well.
There is evidence that places you at the scene of the shooting.
I was fishing.
Скопировать
Начинайте, когда будите готовы, Майор.
Майор, продемонстрируйте оружие при стрельбе одиночными.
Это оружие устрашения.
When you're ready, Major.
Uh, Major, demonstrate the weapon on single- shot.
This... is a weapon of terror.
Скопировать
Если вы вели аудиозапись сделки, лента подтвердит это.
И, конечно, он не пристуствовал при стрельбе.
Он не знает, кто стрелял.
If you were recording the transaction, the tape will confirm this.
And he wasn't around for the shooting either.
He doesn't know who the shooters are.
Скопировать
Я здесь живу!
Стрельба у Футурамы.
Мужчина выстрелил в свою русскую жену и скрылся.
I live here!
Shooting at Futurama.
A man fired at his Russian wife and got away..
Скопировать
Война - это не театр!
Это стрельба!
Война - это кровь, Джон!
War is not theater It's not shooting!
Its's SHOOTING!
War is blood, John. Blood!
Скопировать
Полиция тоже имеет свою долю. Ей платят и она не вмешивается.
Поскольку Малыш Зе не оставил в живых врагов, в Городе Бога не было ни стрельбы, ни ненависти.
Сбывать "товар" было легко.
The police receive their part and don't make trouble.
Since Li'l Z' killed off all of his enemies... there were no shoot-outs in the City of God.
You could drive there...
Скопировать
- Давай попробуем.
Меня ещё не оправдали за тот случай со стрельбой.
Мы получим право на опекунство и будем прекрасными родителями.
-We just are, okay?
The board still hasn't cleared me on the shooting.
We're going to get the guardianship, and we're going to be good parents.
Скопировать
Это оружие называется P90.
имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость стрельбы
- Кто из вас хорошо владеет вашим оружием?
This weapon is called a P- 90.
It carries a 50- round, top- loading magazine of Teflon- coated ordnance with a cyclical rate of fire of 900 rounds per minute.
- Who here can handle a staff weapon?
Скопировать
Не знаю, высадил на углу, на Севере, не знаю, где он остановился.
Уи-Бэй рассказывал что-нибудь про стрельбу?
Мы не говорим о делах в машине.
I don't know, a corner, North end, I don't know where he be staying.
Did Wee-Bey say anything to you about the shootings?
We don't talk shop in the car.
Скопировать
Это же Барксдейл и Бэлл.
Эти ребята превратили Западный Балтимор в зону стрельбы без предупреждения.
Никто не говорит, что их отпустят.
It's Barksdale and Bell.
Those guys have turned West Baltimore into a free-fire zone.
No one's saying they walk.
Скопировать
-Я работаю в охране.
Вы выполняли обязанности охранника 4 мая, в день, когда была стрельба?
-Какую службу вы несли в тот день?
-I'm a security guard.
And were you employed as a security guard on May 4, the day of the shooting?
-What were your duties on that date?
Скопировать
Стрельба...
Стрельба.
Передайте всем. 11-35.
Gunshots...
Gunshots.
Go city-wide. 11-35.
Скопировать
Зря они это сделали.
Устроили стрельбу в парикмахерской?
Нет, им не нужно было так делать.
They didn't have to do that.
Shoot up a barber shop?
No, they did not have to do that.
Скопировать
А причем тут автомат на углу Парк Хайтс и Бэлведэр?
С него какой-то ублюдок прислал сообщение Стрингеру Бэллу... спустя 20 минут после стрельбы.
Я снял отпечатки и с телефона, но они были смазаны.
What is this pay phone at Park Heights and Belvedere?
It's from which some motherfucker paged Stringer Bell... 20 minutes after the shooting.
I dusted the phone, too, but it was smudged.
Скопировать
Не убивай меня!
- Стрельба и все... извините.
- Все в порядке?
Don't kill me.
- Bullets and all... Excuse me.
- You all right, man?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стендовая стрельба?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стендовая стрельба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение