Перевод "provide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение provide (провайд) :
pɹəvˈaɪd

провайд транскрипция – 30 результатов перевода

The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide
Tajimaya...
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Таджимая...
Скопировать
- It's at 22, depth is 100 metres. - Perfect.
This will provide us the pressure we need.
- Is the radiation unit recharged?
- 22 градуса на глубине 100 метров.
- Отлично! Это даст нам нужное давление.
- Радиационный блок заряжен?
Скопировать
Here, please read it.
"Either you provide for the children, or I will force you to put the temporal remains of my much regretted
I won't allow anyone to brandish with remainders of my dear deceased. "
Пожалуйста, прочитайте
"Или вы будете содержать детей, или я заставлю вас сложить бренные останки моей бедной племянницы в фамильный склеп.
Не позволю, чтобы кто-то мотался с остатками дорогой покойницы"
Скопировать
Good.
Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
Хорошо.
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Скопировать
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Скопировать
They have refused the Empire.
Command procedure dictates that we provide the customary example.
Secondary target now moving beyond our phaser lock.
Они отвергли саму Империю.
Мы должны преподать им стандартный урок.
Вторая цель выходит из зоны обстрела.
Скопировать
We're short of tools.
I'm certain the Klingons will provide whatever is necessary.
It's a pleasure doing business with you, Mr. Spock.
У нас мало инструментов.
Уверен, клингоны предоставят все необходимое.
С вами приятно иметь дело, мистер Спок.
Скопировать
He wants us to live in peace.
He wants to provide for us.
He'll give us everything we ever wanted.
Он хочет, чтобы мы жили мирно.
Он хочет о нас заботиться.
Он даст нам все, что угодно.
Скопировать
I've questioned some of the androids, and they are totally loyal to Mudd.
Perhaps of more concern is the fact that this android population can literally provide anything a human
That's what worries me.
Я поговорил с андроидами.
Они все преданны Мадду. Но больше всего меня беспокоит тот факт, что андроиды могут буквально предоставить человеку все, что он захочет, в неограниченном количестве.
Как поведет себя моя команда в мире, где можно получить все, что угодно, просто попросив об этом.
Скопировать
No, you're an irritant.
You'll stay here and provide a first-class example to the androids of a human failure.
They'll learn by close observation how to avoid ones like you in the future.
Ты - нарушитель спокойствия.
Ты останешься здесь и послужишь им примером неудачника.
Они научаться избегать подобных тебе.
Скопировать
Meanwhile, I'll talk to our unexpected guest.
Maybe he can provide some answers.
That's how I came to be down there, captain.
А я пока поговорю с нашим неожиданным гостем.
Возможно, он сможет дать какие-то ответы.
Вот, как я попал сюда, капитан.
Скопировать
Mr. Sulu, you and Captain Christopher will beam down with me.
The captain will provide the coordinates for the transporter chief.
- Shall I issue phasers?
Мистер Сулу, вы и капитан Кристофер спуститесь со мной.
Капитан даст координаты начальнику транспортного отдела.
- Выдать фазеры?
Скопировать
A reasonable course.
If you care to leave your ship, we'll provide the necessary life-support systems.
Non sequitur.
Разумно.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Нелогично.
Скопировать
She's at Jean and John's.
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
Она у Джин и Джона.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным образом.
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
Скопировать
I killed that lady's father.
I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide
Yes, Rodrigo.
Я убил отца этой дамы.
Да поможет мне Бог! Если я вернусь из похода невредимым, отдадите ли вы мне в жены донну Химену Гомес, чтобы я мог защищать ее и заботиться о ней?
Да, Родриго.
Скопировать
"All his property, his goods, his lands and his privileges... "are hereby forfeit to the Crown.
"are forbidden to provide him with food, lodging or any means of sustenance...
Let no man give him aid."
На все его земли, имения и привилегии накладывается арест.
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать с ним.
Исполнить немедленно.
Скопировать
We're playing on his ground.
But we get to provide the bait.
And the trap.
Но уже сообщит об этой попытке.
А мы будем играть на его поле.
Приманку и капканы расставлять уже будем мы.
Скопировать
Pity!
I can provide all the pity I want myself!
What's wrong, my darling?
Не нужна мне жалость!
Я сам могу себя пожалеть!
Что с тобой, милый?
Скопировать
- Precisely, captain.
It would bear closer investigation, it would seem, if we are to provide Starfleet with an accurate report
Lieutenant, send Dr. McCoy to the Transporter Room for survey party.
- Да, капитан.
Мы должны провести более детальное расследование и предоставить точный отчет Звездному флоту.
Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд.
Скопировать
Yes, sir.
Well, I guess a tomb of rocks is the best we can provide for D'Amato.
Yeah.
Да, сэр.
Каменная могила - лучшее, что мы можем дать Д'Амато.
Да.
Скопировать
We should be in a quite different place.
But I'm afraid I can't provide for you.
Look, it's so hard to live anyway.
Нам бы быть в совершенно другом месте.
Но, боюсь, я ничего не могу сделать для этого.
Так или иначе, жить очень тяжело.
Скопировать
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Скопировать
The business of corruption is like any other.
Provide your customers with products they need, and... encourage that need a little bit to stimulate
I mean really need you.
Это такой же бизнес, как и все остальные.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас.
Нуждаться в вас.
Скопировать
And keep yourself from cold and chills and gloom
Provide yourself with candles for the night
And lay a fire in the sitting room,
И разожгите в комнате камин!
И разожгите в комнате камин!
И снова ветры зимние,
Скопировать
The pick of the finest collection of occult material in the country, though why you wanted me to bring it, I don't know.
You've all been asking me for explanations, perhaps these will help me to provide them.
Well, there is only one possible explanation - this is the supernatural at work.
Самая лучшая коллекция оккультных материалов страны, тем не менее, я не знаю, зачем они тебе понадобились.
Вы все спрашиваете у меня объяснение, возможно, это поможет мне его предоставить.
Ну, есть только одно возможное объяснение — это все дело рук сверхъестественных сил.
Скопировать
The historians of subsequent centuries have given contradictory and different ideas of Attila.
We, with this film, provide a still different image.
Probably we have not told the story of Attila, we have simply analyzed the behavior of a historical person.
Историки последующих веков имели противоположное мнение о его личности.
В этом фильме мы предложили свой взгляд на личность Аттилы.
Мы не столько хотели рассказать историю Аттилы, сколько проанализировать поведение исторического персонажа.
Скопировать
Some research of our agency has become more valuable since you applied.
Chief Orhan will work with you and provide you with info and clues.
What kind of clues?
Мы выяснили много ценных вещей, которые Вы сможете применить в своей работе.
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит всю необходимую информацию, а также улики.
Какие улики?
Скопировать
Our company will help them to come here.
We'll pay for their travel, provide lodging.
But some hotels are ruined and some are given to the military. But we have private apartments.
Наша компания поможет им приехать к вам.
Мы оплачиваем проезд, обеспечиваем жильем.
Правда, гостиницы частью разбиты, частью отданы военным, но у нас есть частные комнаты.
Скопировать
- Who was that?
- Deity wishing to provide fire the city.
Ah, got it!
- кто зто был?
- божество, желаюЩее обеспечить огнем город.
А, понятно!
Скопировать
We are only asking for a few chairs.
- If you could provide some chairs outside.
There is no place to sit outside and half the people who have come are standing from morning.
- Давайте, пойдем.
Там мало места, многим приходится стоять с утра.
Если не хватает мест - путь те, кто сидят, подвинутся. Невозможно сразу 75 стульев найти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов provide (провайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы provide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить провайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение