Перевод "снежок" на английский
Произношение снежок
снежок – 30 результатов перевода
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Скопировать
♪ Hippitus hoppitus Deus Domine. - Все приветствуйте милого кролика, Снежка!
- Привет, Снежок.
- Стэн Марш, готов ли ты услышать секрет Пасхи?
All hail the cute rabbit, Snowball!
Hail Snowball.
Stan Marsh, are you ready to hear the secret of Easter? - Yeah.
Скопировать
Жаль, что я не смог принести вам этого кролика, Ваше Святейшество, но они знают, где он находится!
Тот кролик, которого вы зовёте Снежок является угрозой для Церкви Христовой.
Где этот кролик? Я не знаю!
I'm sorry I couldn't bring you the rabbit, Your Holiness, but they know where it is!
The rabbit you call Snowball is a threat to Christ's Church. Where is the rabbit?
I don't know!
Скопировать
Да?
А как же Снежок, хомячок Эрика?
О нет, Снежка не убили.
Really?
Well, what about Eric's fourth-grade hamster, Snowball?
Oh, no, Snowball wasn't shot.
Скопировать
Нет работы безопаснее шахтерской.
Особенно когда надо приземляться на снежок... летящий в космосе со скоростью в несколько миллионов миль
Безопасно.
Yes. There's no safer occupation than mining.
Especially when you're perched on a snowball... Whipping through space at a million miles an hour.
Whoo! Safe.
Скопировать
Они удирают!
Снежок!
Класс!
Oh, man. One got away.
Snowball.
Wow.
Скопировать
- Мистер Барри.
Мистер Снежок.
Снежки тебя ждали чтобы провести с тобой весь вечер.
- Mr Barrie.
Mr Snow.
The Snows have been waiting to meet with you all evening.
Скопировать
- Здравствуй, дорогая.
Ты помнишь Мистера и Миссис Снежок, помнишь?
- Миссис Снежок.
- Hello, darling.
You remember Mr and Mrs Snow, don't you?
- Mrs Snow.
Скопировать
- Г-н Барри.
- Г-жа Снежок.
Спасибо.
- Mr Barrie.
- Mrs Snow.
Thank you.
Скопировать
Разве это не правда?
- Это правда, Г-жа Снежок.
- Тётя Роза, ваш напиток.
Isn't that right?
- That's right, Mrs Snow.
- Aunt Rose, your drink.
Скопировать
- Это Миссис Барри.
- О, Мистер и Миссис Снежок.
Мы так надеялись поговорить с вашим мужем перед показом.
- There's Mrs Barrie.
- Oh, Mr and Mrs Snow.
We were so hoping to speak with your husband before the show.
Скопировать
Ты помнишь Мистера и Миссис Снежок, помнишь?
- Миссис Снежок.
- Мистер Барри.
You remember Mr and Mrs Snow, don't you?
- Mrs Snow.
- Mr Barrie.
Скопировать
Спасибо.
А где Г-н Снежок сегодня вечером?
О.
Thank you.
Where's Mr Snow this evening?
Oh.
Скопировать
О, но ведь зимой так весело!
Дует сильный ветер и падает снежок.
Тебе понравится теплый огонь в очаге и длинные, длинные ночи.
Oh, but winter's fun.
There's the wind and the snow.
You will like the warm fire upon the hearth and the long, long nights.
Скопировать
Пускай звонит.
Привет, Снежок.
Кажется, это кто-то ужасный и мерзкий.
Let it ring.
Hello, Snowball.
It's like a nasty, vicious little man.
Скопировать
[ Skipped item nr. 227 ]
Разве ты не помнишь что 4 года назад умер Снежок-1?
Его переехал напившийся пива брат мэра, Кловис.
Bart, please.
Don't you remember that Snowball I died four years ago tonight?
Run over by the mayor's beer-swilling brother, Clovis.
Скопировать
А это его новый номер для представления в перерыве.
Давай, Снежок, вперёд!
Игрок 42, игрок 42!
This is a new trick he was going to do for the halftime show.
Let's go.
Blue 42, blue 42!
Скопировать
Хорошо!
Давай, снежок, вперёд!
Молодец!
All right!
Come on, let's go!
Good boy!
Скопировать
Вкусняшка!
Снежок!
Вот, Снежок.
Yummy!
Snowflake!
Here, Snowflake.
Скопировать
"Психованная" вытащила нас из тюрьмы.
Снежок, на, возьми. Давай.
Зацени Марино.
"Psycho-woman" keeps us out of prison.
Snowflake, here you go.
Come on. Check it out, Marino.
Скопировать
Тебе тоже счастливо, пока.
Это был Снежок.
Почему ты его так называешь?
Bye. Take it easy.
- That was Snowball.
- Why do you call him that?
Скопировать
-Сэр, рядовой Браун, сэр!
Отныне ты - рядовой Снежок!
Нравится это имя?
-Sir, Private Brown, sir!
From now on you're Private Snowball!
Like that name?
Скопировать
Прочь с глаз моих!
Подтягивайся, Снежок.
Лезь сюда, толстячок!
Get out of my face!
Get up there, Snowball.
Get up here, fatboy!
Скопировать
Командиром отделения рядового является рядовой Снежок, сэр!
Рядовой Снежок здесь, сэр!
Ты уволен!
The private's squad leader is Private Snowball, sir!
Private Snowball reporting, sir!
You're fired!
Скопировать
Ты что, издеваешься?
Тебя зовут Снежок?
- Да месье, Снежок.
What?
Are you making fun of me?
~ Your surname's Leblanc?
Скопировать
- Да месье, Снежок.
Кристиан Снежок.
- В Монжебо вокзала нет, надо выходить в Ламеузе.
~ Your surname's Leblanc?
~ Yes, sir.
Christian Leblanc. There's no station at Pontgibaud. He should get off at La Miouze.
Скопировать
Около Орлеана.
Да, да, правильно, Кристиан Снежок записан.
А что он делал в поезде?
This is Aubrays station. Aubrays.
Yes, there's a Christian Leblanc.
Why was he on the train?
Скопировать
Снежок Кристиан!
Ну, вот это Кристиан Снежок. -Да вы что!
Мне позвонили из мэрии Сарселя и сказали...
Leblanc, Christian.
Here's Christian Leblanc.
What? They phoned me from Sarcelles town hall about him.
Скопировать
Мне позвонили из мэрии Сарселя и сказали...
А кстати, где ваш Снежок?
Я то вам своего показал, покажите вашего.
What? They phoned me from Sarcelles town hall about him.
Other clerical error!
Where is this Leblanc? It showed you mine,... you show me yours.
Скопировать
Ладно, главное, что нашелся.
Вообще-то... ваш Снежок такой черный.
Черный?
The important thing is that we found him.
That's what counts. In fact...
Your Whitey...got pretty black!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Снежок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Снежок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение