Перевод "соборование" на английский

Русский
English
0 / 30
соборованиеextreme unction
Произношение соборование

соборование – 23 результата перевода

У него исповедник.
Началось соборование.
Он звал вас.
His confessor is with him.
They are giving him extreme unction.
He was asking for you.
Скопировать
Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ.
Священник, не знавший английского, провел соборование.
Я едва уцелел, и понимал, словами не выразишь.
Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack.
He received last rites from a priest who did not speak English.
I really had a very close call and I realized... It's nothing that I can put into words.
Скопировать
Потом в одно прекрасное утро его подберут у ворот умирающим
и во время соборования только по глазам увидят, что он ещё в сознании.
И поверьте, это не самый скверный способ прожить жизнь.
Then one day, after one of his drinking bouts he'll be picked up at the gate dying
and show by the mere flicker of his eyelids that he is conscious when they give him the last sacraments.
Not such a bad way of getting through one's life.
Скопировать
Ей нужен священник.
Соборование.
Я схожу за ним.
She needs a priest.
The sacraments.
I'll look into it.
Скопировать
- И?
- Провести соборование.
Хорошо.
So what?
Um, to give her last rites.
Oh, right.
Скопировать
Ноэль был немного озабочен.
Был вызов из хосписа для соборования, я принял его, так как Ноэль сказал, что у него было дело.
У вас есть идея, что это было за дело?
Noel was a little preoccupied.
There was a call for last rites at the hospice. I took it because Noel said he had a matter to attend to.
You have any idea what that was?
Скопировать
Так позвольте ей.
Вы имеете в виду священника для соборования?
Да.
Then let her.
You mean a priest for the last rites?
Yes.
Скопировать
Вы проходили обряды крещения и конфирмации в Римской Церкви?
Вы готовы принять соборование и исповедоваться?
Я знала.
You were baptized and confirmed in the Church of Rome?
Are you prepared to take extreme unction and to make your confession?
I knew.
Скопировать
Корабль пришвартовался там за припасами,
Доктор Айво попросил меня подняться на борт, чтобы провести соборование над умирающим человеком.
Моя ошибка.
This ship docked there for supplies,
Dr. Ivo asked me to come aboard to administer last rites for a dying man.
My mistake.
Скопировать
Её только что передали по телеграфам "Ассошиэйтед Пресс" из Далласа.
Двое священников были вызваны в госпиталь для соборования перед смертью.
- О, мой бог!
It has just moved on the Associated Press wires from Dallas.
The two priests were called to the hospital to administer the last rites...
- Oh my goodness.
Скопировать
Разве это не..
Что священник носит для соборования.
Зачем это Селесту, если только он не священник?
Isn't this, uh...
Oh. What a priest carries for his final unction.
Why would celeste have this, unless he was a priest?
Скопировать
Нет.
Когда я нашёл предметы для соборования, тогда я всё понял.
В ящике комода Палмера.
No.
So when I- -I found that priest's kit That's when I knew.
In that drawer of palmer's,
Скопировать
Но кардинал...
Соборование не понадобится, но ваши молитвы будут как нельзя кстати.
Тише, кардинал.
But Cardinal-
There is no need for last rites but your prayers would be welcome.
Hush Cardinal.
Скопировать
Вы подозреваете, что он из духовенства?
Убийца провёл соборование над своей жертвой, перед тем, как положить хлеб для причастия в рот кардинала
Он наполнен сожалением.
You suspect a man of the cloth?
The killer administered last rites to his victim before sealing the Holy Communion in the cardinal's mouth.
Mm. He is someone filled with regret.
Скопировать
Боюсь, сейчас вам нужно уйти.
Это моя обязанность, совершить соборование вашей матери, перед смертью.
Верно.
I am afraid you must leave now.
It is my duty to administer the last rites to your mother before she burns.
Righto.
Скопировать
Это отец Лорентин.
У нас принято производить соборование больных, дитя мое.
Прошло уже несколько дней.
This is Father Laurentin.
It is customary to perform an unction of the sick, my child.
It has been several days now.
Скопировать
Есть ли хоть небольшая надежда?
Соборование уже прошло?
Как же драгоценны эти последние мгновения...
Is there any hope?
Has he been given extreme unction?
How precious these last moments are.
Скопировать
Диверсия.
Во время соборования всуньте это ему в руки.
Грейс, твоя помощь нам тоже понадобится, так же как и помощь Имоджен и Мэри.
A diversion.
When you give harp his last rites, Slip this into his hands.
Grace, we're gonna need your help as well, Along with imogen and mary.
Скопировать
На тебе не было ни царапины.
Эй, не забывай, кто тебе устроил липовое соборование.
Поэтому я и не попал на небо.
You didn't get a scratch.
Oh, hey, don't forget who performed the fake last rites on you.
Yeah, and heaven spit me back out.
Скопировать
Нет, сэр.
Отец пришел для соборования, но мы похороним ее дома.
Вы должны что-то послать.
No, sir.
The father came for last rites, but we're burying her at home.
You should send something. What for?
Скопировать
Кто-нибудь сможет перечислить все таинства?
Крещение, исповедь, причастие, конфирмация, венчание, рукоположение, соборование.
А что конкретно происходит при конфирмации?
Would someone list them?
Baptism, Eucharist, Reconciliation, Confirmation, Marriage, Holy Orders, and Anointing of the Sick.
And what exactly happens at Confirmation?
Скопировать
Плоть Христа.
Зачем этому монстру проводить соборование над своей жертвой?
Он сожалеет.
The flesh of Christ.
Why would this monster administer last rites to his victim?
He's sorry.
Скопировать
Если повезёт, мы покончим с бумажной работой до завтрака.
Как насчёт соборования, сэр?
Я заметил, он носит распятие.
Any luck, we'll have the paperwork wrapped up before breakfast.
What about last rites, sir?
I notice he's wearing a crucifix.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соборование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соборование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение