Перевод "соединенные штаты америки" на английский
Произношение соединенные штаты америки
соединенные штаты америки – 30 результатов перевода
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Скопировать
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
Мой босс Соединенные Штаты Америки.
И у нас к тебе пара вопросов.
Tell your boss I only want what's mine.
My boss is the united states of america.
We have some questions for you.
Скопировать
Прошу садиться.
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой
Не знаю, как вы, У эндалл, но я чувствую себя патриотом.
And you'd do very good to remember that.
For now, I just hope you're feeling patriotic. - You hope I'm feeling...? - Patriotic?
- Hey, man. Morning, Frank.
Скопировать
Тысячи отдали жизнь за идею...
Соединенные штаты Америки
Как главнокомандующий континентальных войск, я, Джордж Вашингтон,
Thousands gave their lives for an idea...
SJEDlNJENJE AMERlÈKE STATES
As supreme commander of the Continental Army Me, George Washington, it is a great honor
Скопировать
Знаешь, кто это?
Это президент Соединенных Штатов Америки!
Он поведет нашу армию на победную битву с повстанцами!
Do you know who this is?
This is the President of the United States of America!
He is here to lead our armies in victorious battle against the rebels!
Скопировать
Прошу садиться.
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой
Не знаю, как вы, Уэндалл, но я чувствую себя патриотом.
You may take your seats, please.
I pledge allegiance to the flag of the United States ofAmerica and to the republic for which it stands one nation under God indivisible, with liberty and justice for all.
I don't know about you, but I'm feeling pretty patriotic.
Скопировать
Они все совершенны.
От имени Соединенных Штатов Америки подписание этого договора начнет эру процветания и сотрудничества
От имени Императора, мы рады, что успешно завершили данные переговоры.
They are all perfect.
On behalf of the United States of America... ... the signing of this treaty will usher in an era of unprecedented prosperity and cooperation between our two great nations.
On behalf of the Emperor we are pleased to have successfully concluded this negotiation.
Скопировать
А как же.
Посольство Соединенных Штатов Америки
Господин президент.
Of course I did.
EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA
Mr. President.
Скопировать
Суверен всех внутренних и внешних прилегающих земель и так далее, и так далее.
пишет его Глубокоуважаемой Светлости... его Глубокоуважаемой светлости, президенту Соединенных Штатов
мы подумали... мы подумали, что следует выпустить несколько пар слонов-самцов на свободу в леса Америки, полагаем, что через короткое время количество их вырастет и жители...
Sovereign of all interior tributary countries adjacent and around in every direction, et cetera, et cetera, et cetera.
To His Most Respected Excellent... To His Most Respected Excellent Presidency,
It has occurred to us... "lt has occurred to us..." ..that, should there be several pairs of young male elephants turned loose in forests of America, we are of opinion that after a while they will increase in numbers and inhabitants of...
Скопировать
"Несмотря на сильную боль, шок, и потерю крови,.. ..полному неуважению к собственной безопасности,.. ..Капитан Дерри дополз до прицела,..
крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных
Подписано генерал-лейтенантом Дулиттлом.
"Despite intense pain, shock and loss of blood with complete disregard of his personal safety Captain Derry crawled back to his bombsight guided his formation on a perfect run over the objective and released his bombs with great accuracy.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
By command of Lieutenant General Doolittle."
Скопировать
Я хотела бы сразу же предложить обойтись без любезностей.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии.
May I suggest here and now that we dispense with all the soft soap.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America.
This genial reception augurs well for the success of our mission.
Скопировать
- А что сейчас называется колониями?
- Соединенные Штаты Америки.
О, великолепная безделица, не правда ли?
What do you call the colonies now?
- The United States of America.
Oh. A trifle pompous, don't you think?
Скопировать
"и вручили ему 100 честно заработанных банкнот...
"во славу правительства Соединенных Штатов Америки.
"В ответ на такое гостеприимство, он оказал нам небольшую услугу.
"and we gave him 100 honest notes...
"in the fair government of these United States of America.
"In return for that hospitality, he did us one small favor. He brought rain."
Скопировать
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.
"Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"...
Вы слышали?
Therefore, we members of the people's council assembled here on the day of the termination of the British mandate by virtue of our natural and historic right and on the strength of the resolution of the United Nations General Assembly do hereby declare the establishment of the State of Israel!
"The United States of America... "...is proud to be the first nation to recognize the new State of Israel...
Did you just hear that?
Скопировать
Кто вы такой, сэр?
Сенатор Соединенных Штатов Америки Джон Йеркис Айзлин, и мой вопрос настолько важен, что от вашего ответа
Кто?
Who are you, sir?
I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have a question so serious that the safety of our nation may well depend on your answer.
Who?
Скопировать
Продолжай. Нет!
Я представляю правительство Соединенных Штатов Америки!
"Моя страна со мной.
- Proceed.
Touch one hair on his head and you'll answer to Teddy Roosevelt and the United States government!
"My country 'tis of thee
Скопировать
Вы находитесь в ракетной подводной лодке "Красный октябрь".
Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
Рад познакомиться.
I present you the ballistic missile submarine Red October.
My officers and I request asylum in the United States of America.
It's a pleasure, sir.
Скопировать
Нет, нет.
Я говорю о Соединенных Штатах Америки.
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
No, no.
I'm talking about the United States of America.
Millions of Americans burned to a crisp.
Скопировать
Я - никто иной, как Бьюфорд Ти Джастис, выдающийся офицер со стажем работы более 30 лет!
Соединенных Штатов Америки.
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
I happen to be Buford T. Justice, a distinguished officer of over 30 years' seniority!
One of the most highly respected law-enforcement agents... in the United States of America.
That vehicle happens to be evidence, valuable evidence, that's going to convict a maniac that I've been tryin' to apprehend and that I have been in high-speed pursuit of for 700 miles.
Скопировать
Пожалуйста, садитесь.
Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.
Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать.
Please be seated.
You have made application for citizenship of the United States of America.
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting.
Скопировать
Дэн, будь другом - втопи нашу задушевную.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
Республике, символом которой является он.
Dan Please fire up our favorite song
I pledge allegiance to the flag of the United States of America
to the Republic For which it stands
Скопировать
Слушаем вас!
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Мы скоро войдем в воздушное пространство Казахстана.
We're listening.
I now hold hostage... the president of the United States of America.
Soon we shall enter the sovereign airspace of Kazakhstan.
Скопировать
- Крадет у американской армии.
- У армии Соединенных штатов Америки.
- Парни, махорку вы продаете?
-Steal from the American Army.
-Army of the United States of America.
-Hey, you sell firecrackers?
Скопировать
Роджер Уолкер из Австралии.
И победителем в категории высоких мужчин 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки.
Прекрасно.
Second place... from Australia, Roger Walker.
And the winner of the 1975 tall man category... from the United States of America, Ken Waller.
Kenny won.
Скопировать
Эд Корни.
Из Соединенных Штатов Америки, и Италии...
Франко Коломбо!
Ed Corney!
And the winner... of the 1975 Mr. Olympia, under 200 pounds... from the United States of America, via Italy...
Franco Columbu!
Скопировать
Это фантастика, здорово. И забрать свою футболку.
своих весовых категориях что мы подвели итоги и нашим абсолютным чемпионом 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных
-Да, просто продолжай.
I gotta go shake his hand, that's fantastic, great.
Suffice to say the other two gentlemen won their height categories... made the finals and our overall winner for 1975, Ken Waller...
- Want another pose?
Скопировать
Заседание считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Теперь суд предъявит свои обвинения подсудимым.
The tribunal is now in session.
God bless the United States and this honourable tribunal.
The tribunal will now arraign the defendants.
Скопировать
Заседание суда считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
The tribunal is now in session.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
Скопировать
Я не знаю, куда он ее положил, Майк.
Номер 89, из Соединенных Штатов Америки Майк Катц.
Мне понадобилось 5 лет, чтобы заполучить титул "Мистер Коннектикут". Четыре года, чтобы стать "Мистером Америка".
- He had it? - Yeah. - Where did he put it?
Number 89, from the United States of America...
It took me five years to win Mr. Connecticut.
Скопировать
У нас есть три участника:
Из Соединенных Штатов Америки,
Луи Фериньо!
We have three contestants.
From the United States of America...
Lou Ferrigno!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соединенные штаты америки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соединенные штаты америки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение