Перевод "создание" на английский
Произношение создание
создание – 30 результатов перевода
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии Кубинской республики.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ предоставленные мне отчеты ПОСТАНОВЛЯЮ
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
WHEREAS, in exercise of the powers I have been conferred
Скопировать
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона.
Руни, это земные создания?
А, понятно.
Of course, they're so much older. They'll have even fewer points of resemblance to... Well, to Mr Johnson, but we hope enough to...
Roney, were they of this Earth?
Ah, I see.
Скопировать
Не хочу вас расстраивать, но ответ "да".
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
I'm sorry to disappoint but the answer's only, "Yes, they were".
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years.
Скопировать
Давай. По-прежнему ничего?
Ты всё ещё застрял на той идее создания формы, да?
Стив.
Still nothing?
You're still stuck on this idea of making a mould.
Steve.
Скопировать
Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Мой ТАРДИС...
They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
My TARDIS...
Скопировать
Это явление имеет глубокие корни.
самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания
Пессимизм?
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel.
Pessimism?
Скопировать
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared; the fish.
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Скопировать
Что за второй этап, хозяин?
Создание Женщины-амфибии!
И я не должен тебе говорить, кто это будет...
- What is the second phase, master?
- The creation of a FISH-WOMAN.
- And I don't need to tell you who that will be..,
Скопировать
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные материалы для создания
Их здесь очень мало.
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
The Metrons, the creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw material to construct weapons.
There's very little here.
Скопировать
- Надо отсюда выбираться.
Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу
- В этом есть смысл.
- We've got to get out of here. - How?
Let's assume that 5,000 years ago, creatures like our friend, Apollo, did indeed visit Earth, and formed the basis of the Greek classic myths.
- It makes sense.
Скопировать
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Создание совершенства - не ошибка.
Я создал не совершенство, я создал ошибку.
Nomad, I made an error in creating you.
The creation of perfection is no error.
I did not create perfection, I created error.
Скопировать
- Жестокие?
- Создания дьявола!
- Позвольте мне объяснить.
- Inhuman?
- Creations of the devil!
- Let me explain.
Скопировать
Никакой реакции...
Игорь, мы должны сделать новый эксперимент по созданию нашего человека-амфибии.
- Когда?
No reaction...
Igor, we have to do a new experiment to create our fish-man.
- When?
Скопировать
- Какой монстр?
- Создание доктора Уильямса!
Он здесь!
- What monster?
- The specimen of Dr. Williams!
There it is!
Скопировать
Это механическое устройство.
Нет, это прекрасное создание, которое мы любим.
Нелогично.
It is a mechanical device.
No, it's a beautiful lady, and we love her. Illogical.
Illogical.
Скопировать
Норман.
Когда я сказал одной из Алис, что "Энтерпрайз" - чудное создание и мы его любим, она сказала: "Норман
Почему Норман?
Norman.
When I told one of the Alices that the Enterprise was a lovely lady and we loved her she said, "Norman, coordinate." Why Norman?
Unless...
Скопировать
Да, пожалуйста, оставьте нас.
Простое присутствие подобных вам созданий доставляет нам огромную боль.
Что значит "подобных нам созданий"?
Yes, please leave us.
The mere presence of beings like yourselves is intensely painful to us.
What do you mean, "beings like yourselves"?
Скопировать
Простое присутствие подобных вам созданий доставляет нам огромную боль.
Что значит "подобных нам созданий"?
Миллионы лет назад, капитан, мы тоже были гуманоидами, как вы.
The mere presence of beings like yourselves is intensely painful to us.
What do you mean, "beings like yourselves"?
Millions of years ago, captain we were humanoid, like yourselves.
Скопировать
Но ты уже это сделал, Норман, приятель.
Не хлебом единым жив человек, вы, бездушные создания, а жаждой свободы.
Что есть человек без свободы?
But you already have, Norman, laddie.
Human beings do not survive on bread alone, you poor soulless creature, but on the nourishments of liberty.
For what, indeed, is a man without freedom?
Скопировать
Не было отчета.
Говорю же, это создание, которое может уничтожать миры.
Зачем ему кристаллы?
He didn't transport up.
A report would've been made. I tell you we're dealing with a creature capable of destroying worlds.
Why does he need the crystals?
Скопировать
Какой у вас источник питания?
Он изменился после создания.
Много было взято у Другого.
What's your source of power?
It has changed since the point of origin.
There was much taken from the Other.
Скопировать
Всю свою жизнь я мечтала найти то, чему я могла бы отдать всю мою преданность.
Любовь была нечто путанным во мне пока я не увидела вашу любовь к самой жизни и ко всем созданиям Божьим
Я хочу посвятить себя этой любви!
All my life I have longed to find... to what I could give my whole devotion.
Love has been a confused thing in me... until I saw your love of all life... and all God's creatures.
I wish to be devoted to that love.
Скопировать
Ты должна мне верить.
Ты самое очаровательное создание в мире.
Твои глаза отражают твою душу.
You must believe me.
You're the most adorable creature in the world.
Your eyes reflect your soul.
Скопировать
Вы храбрый человек.
Это прекрасное создание, должно быть, достаточная награда для Вас.
Но я возвращаю Вам командование "Новой Англией".
You are a courageous man.
This lovely creature should be a sufficient reward.
But I give you back the command of the New England.
Скопировать
А вот эта, я бы сказал несколько более подходит!
Самое очаровательное создание на четырех лапах!
Да, лишь бы эта девочка--
Well, now that's a bit more like it!
The most beautiful creature on four legs.
Oh, now, if only the girl...
Скопировать
- Как-будто кто-то сломал ему шею.
Да, бедное создание, я похороню его завтра.
А теперь поцелуйте меня перед сном, мисс Гидденс.
- Someone had broken it.
Yes, poor thing. I'll bury it tomorrow.
Kiss me good night, Miss Giddens.
Скопировать
Мы должны идти.
Я встречаюсь там с небесным созданием.
Ты все еще молод, дядя, не так ли?
We have to go.
I'm meeting a heavenly creature there.
You're still young, uncle, aren't you?
Скопировать
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня.
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем.
Она...
Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
I'm giving a small party in honor of a heavenly creature I met this afternoon.
She's-
Скопировать
Простите.
Она - сестра небесного создания, В честь которой я давал вечеринку вчера вечером.
Какое прекрасное место "Максим"!
- Pardon me.
She's the sister of the heavenly creature I gave a party for last night.
What a marvelous place Maxim's is!
Скопировать
Пока ты рядом — никакой жизни не будет.
До сих пор ко мне перешли 32 человека, для создания профсоюза нужны ещё 18.
Всех милости просим к нам.
With you around we can't make a living at all.
32 men have joined me so far.
We need 18 more to form a union.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов создание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы создание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
