Перевод "сортир" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сортир

сортир – 30 результатов перевода

Никогда! Не сметь!
Мой пол тебе не сортир!
Думаю, он все понял!
never!
never use my floor as a bathroom!
I think he gets the message.
Скопировать
Это безответственно и глупо, не могу поверить, что поддалась на Ваши уговоры.
Моя репутация к концу дня будет замочена в сортире.
Дэн Слокум из госпиталя Мерси, этот чванливый индюк, устроит праздник по этому поводу .
It was irresponsible and stupid, and I cannot believe that I let you talk me into it.
My reputation's gonna be in the toilet at the end of this day.
Dan slocum at mercy is gonna have a field day with this, condescending tool that he is.
Скопировать
Харви, отступись и утихомирься.
Вы советуете нам вернутся в сортиры?
Вы это хотите сказать?
Harvey, step back and quiet down.
You're suggesting we should go back in the closet?
Is that what you're saying?
Скопировать
Вы это хотите сказать?
Не могу вспомнить, сколько времени я провел в сортирах.
Пошли, Скот.
Is that what you're saying?
I spent more years in the closet than I care to remember.
Let's go, Scott.
Скопировать
Спасибо.
Я слышала, что ты сказала Шазе в сортире.
Ну, я не хотела ничего испортить.
Cheers.
I heard what you said to Shaza in the bogs.
I didn't mean to ruin things.
Скопировать
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
Вот так отец у Крысы и разбогател.
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.
Thanks to that, Rat's father became rich.
Скопировать
Я Мо.
Я играю, пока сижу в сортире.
Ух, Мо!
I'm Moe.
I'm playing this while I'm on the can.
Wow, Moe!
Скопировать
У нас вызов, кого-то заперли в ванной.
Моя мать запирала нас в сортире, когда приезжал один из "дядь".
Мама обманывала.
We got a call about someone being held in a bathroom.
My mother used to lock us in the john when one of my "uncles" came to visit.
Mom was a cheater.
Скопировать
Это срочно...
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Я сейчас лопну, малыш!
This is urgent...
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
This is borderline kid.
Скопировать
Не заставляй меня смеяться... с горечью.
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира
- Просто пригласи её на свидание.
Don't make me laugh... bitterly.
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet.
- Just... just ask her out.
Скопировать
Спасибо за экскурсию по городу, парни.
Так, а где у вас сортир?
Мне нужно всполоснуть боты.
Oh. Well, thanks for a tour of your city, lads.
- Now where's your loo? - Ah.
I need to splash my boots.
Скопировать
Не опошляй.
Будете сортир языками вылизывать, если не прекратите.
Новенький в команде?
Don't sully this.
You'll clean latrines with your face, you don't cut that out.
Who's the new recruit?
Скопировать
И вы из-за этого того и гляди расплачетесь?
Из-за сортиров?
Я не чищу за собой своё дерьмо.
And you because of this fact and look cry?
Due to the toilets?
I do not clean my behind them their shit.
Скопировать
Эй! Кто тут живёт?
Я не знаю, помоги мне найти сортир.
Малыш, кажется - это сортир и есть.
Okay, who lives here?
I don't know, but can you help me find a bathroom?
Baby, I think this is the bathroom.
Скопировать
Договорились.
Давай, горилла, мочи их в сортире!
Давай, горилла - ты победила!
Deal.
Come on, gorilla. We in Manila.
Come on, gorilla! This is the thrilla!
Скопировать
Конечно, быть роботом здорово, но у нас нет чувств, и иногда это очень меня огорчает.
О, Сортир Всемогущий, он всё о своём!
Ну, ладно, чем бы дитя ни тешилось...
Being a robot's great, but we don't have emotions and sometimes that makes me very sad.
Oh, Lordy Lou, there he goes again!
Well, let's give baby what he wants.
Скопировать
Гордо, сделай одолжение.
Просто сходи в сортир на самолёте, ладно?
Гордо?
Gordo, do me a favor.
Just use the bathroom on the plane, all right?
Gordo?
Скопировать
Подтяните штаны.
От только что зашёл в сортир.
Давай скажем, что Гордо не прошёл таможню.
Keep your pants on.
He just went into the crapper.
Let's say Gordo doesn't make it through Customs.
Скопировать
И ничего блестящего?
Здесь сортируют письма.
Почта поступает в контейнер.
It's not very shiny.
Now, over here is the trench.
All the mail comes out that shooter.
Скопировать
- Привет, Боб.
У нас переполнились сортиры в женском туалете.
Там дерьмо повсюду, не мог бы ты посмотреть?
Hi, Bob.
We have an overflowing toilet in the ladies' bathroom.
There is shit everywhere. It's a real mess. You think you can get in there and take care of that for me?
Скопировать
Ну, британский этот, поп-идол? Ну...
Ну, он сложен как кирпичный сортир!
Да, он таков и есть, урод такой... Питер Андре! Да, Питер Андре!
You know what I mean?
I believe it would be quite rude not to torture him first.
Do you know what I mean though, mate, do ya?
Скопировать
Ну что?
Пойдем в сортир?
- Ты же спешишь на встречу. - Опоздаю.
Well?
We'll go in the toilets.
- What time is your meeting?
Скопировать
- Лучше прояви уважение, иначе я вырву этот маленький сластолюбивый язычок из твоей сраной башки.
И ещё одно мне пришлось забежать по нужде в сортир в участке.
А там грязно, я торопился, у меня не было времени использовать стульчак.
You better show some respect, or I'm gonna rip that little... pleasure-giving tongue of yours right out of your head!
One more thing.
I was at the precinct, and I really had to use the john... and it's pretty filthy in there, and I was in kind of a hurry.
Скопировать
Чёрт, горшка нет.
Ночью сортир не скоро найдёшь.
Только бы здесь не было привидений.
There's no potty...
It won't be easy to find the privy in the dark.
I hope there aren't any ghosts.
Скопировать
Это такое место, куда приходят письма со всего мира.
Каждое можно потрогать, и письма сортируют по блестящим ящичкам!
- Блестящим?
Wow. Listen, it's a place where mail from all over the world comes.
And they sort it out there, see? And you can touch it all. - And they put it in these shiny bins.
- Shiny bins.
Скопировать
- порнографические книжонки!
Тарья - курчавая девочка... сортир?
Это вон там... сортир!
Oh, they're books...
-Pornographic publications! Tarja is a kinky girl...
Toilet? It's that one over there...toi!
Скопировать
Скажи это моей бабушке!
У меня тут парочка кисейных барышень, раскисших при первых каплях дождя и прячущихся в сортир при звуках
Гляньте-ка на этих старателей:
Go back? Tell my old grandmother!
I got two elegant bedfellows who kick at the first drop of rain... and hide in the closet when thunder rumbles.
What great prospectors.
Скопировать
Разжаловать. Теперь он рядовой Галович.
Пусть чистит сортир.
Что Вы ухмыляетесь?
Sergeant Galovitchis now Private Galovitch.
Put him in charge of the latrine.
What are you grinning at?
Скопировать
"Спряталась в квартире.
Её имя написали прямо на сортире."
Дети иногда ужасны, да?
"hasn't got much sense.
Let's write her name on the privy fence."
Children can be nasty, don't you think?
Скопировать
Машине нужны экономические, социологические, психологические данные.
Если заложить всю эту информацию, она ее сортирует, обрабатывает и выдает тебе ответ.
Только таким образом. В нее?
Well she'd need the data, economic, sociological, psychological.
Still she might be able to handle it, she screens and processes personality tests.
But first an awful lot of material would have to be fed to her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сортир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сортир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение