Перевод "социальные службы" на английский

Русский
English
0 / 30
социальныеsocially social
службыwork outbuildings service
Произношение социальные службы

социальные службы – 30 результатов перевода

И мой хумус ... он исчез.
Звонили из социальной службы.
У них есть место для девчонки в центре города. но брата они хотят отправить с Садбэри.
And my hummus... it's gone.
That was Family Services.
They got something for the girl downtown, but they want to put the older brother up in Sudbury.
Скопировать
не пропускать встреч с докторами или психологами.
Быть готовой к неожиданным визитам социальных служб и...
И Медди не должна пропускать школу.
I won't miss any doctor or therapy appointments,
I'll be prepared for unannounced visits from social services, and...
And I'll make sure Maddie doesn't miss any school.
Скопировать
Штат может выдвинуть обвинение без вашего согласия.
А если вы не будете сотрудничать, может подключиться социальная служба.
Я - хорошая мать.
The state could press charges without you.
And if you don't cooperate, children's services may get involved.
I'm a good mother.
Скопировать
Если бы Бранчу нужна была помощь, он бы попросил.
Я тут поговорил с социальными службами.
Полину удочерила три года назад семейная пара Лэнни и Фиби Грин.
If branch wants help, he'll ask.
Meantime, I talked to social services.
Uh, polina was adopted three years ago by a couple named Lanny and Phoebe Greene.
Скопировать
Его где-то лечили.
Пора позвонить в социальную службу?
Пока нет.
He's been treated somewhere.
Time to call child services?
Not yet.
Скопировать
Теперь вы мне верите?
Социальная служба уже в пути.
Мы должны были спровоцировать смену личности.
You believe me now?
- [Handcuffs click] - Child services are on the way.
We had to force the change in personality.
Скопировать
Я не возражаю.
Вы помните Шанталь из социальной службы?
Почему вы так заинтересованы, сержант?
It's fine with me.
You remember Chantal from social services?
What's your interest, sergeant?
Скопировать
Люси одна в этом мире.
Хорошо, звоните в социальную службу.
Люси.
Lucy's all alone in the world.
Okay, call social services.
Lucy.
Скопировать
Я должен работать, но оставить Реми одного...
Вы обращались в социальную службу? Их сотрудники могут посидеть с детьми.
Я знаю.
But leaving Rémy all alone...
Have you seen a social worker?
There are volunteers.
Скопировать
Привет.
Я Элейн из Калифорнийского Управления Социальной Службы.
Я - Лина, а это Стеф.
Hi, there.
I'm Elaine with CDSS.
Hi, I'm Lena, and this is Stef.
Скопировать
Нет.
Социальная служба сейчас занимается этим.
Каково его состояние?
No.
Social services is on it now.
What's his status?
Скопировать
А с нашим-то что не так?
Социальная служба нашла этот дом неподходящим для младенца.
- Мы рекомендуем, чтобы младенца не возвращали.
What's wrong with our place?
Social services' inspection of the home found it to be unsuitable for an infant.
It is our recommendation that baby boy Doe not be returned.
Скопировать
Их больше не существовало.
От социальной службы помощи тоже не было... И что вы сделали?
Я вступила в группу поддержки в Интернете.
They didn't even exist anymore.
Social services wasn't any help, so...
What did you do?
Скопировать
Почему ты ушёл из больницы?
Я не хотел чтобы кто-нибудь из Социальной Службы пришёл и утащил мою задницу в детдом.
Мне нужно чтобы ты оказал мне услугу и принёс мне кое-что из моей квартиры.
Why'd you leave the hospital?
I didn't want some Social Services person to come haul my ass away to a foster home.
I need you to do me a favor and get me something out of my apartment.
Скопировать
Пригните голову, детектив.
мать малыша подала заявление на раздельное проживание с супругом, и в связи с болезнью приёмного отца социальные
Это четвёртая приёмная семья малыша за четыре месяца.
Watch your head, detective.
Baby boy doe's foster mother has filed for a legal separation. And due to the foster father's relapse, social services is recommending that he go back to an A.C.S. Facility to await another placement.
This is baby boy doe's fourth home in four months.
Скопировать
В большинстве своем.
Но не сегодня, когда я пришла к тебе поговорить о социальной службе.
Нужно позвать доктора, чтобы убедиться что ты в порядке.
Most days.
Not today, when I came to talk to you about social services.
I need to get a doctor to check you out, make sure you're okay.
Скопировать
Жестоко обращался с детьми.
Социальные службы говорят, он частенько запирал детей в сарае.
Отец был жесток с обоими мальчиками?
He was very abusive.
Social services said he often locked the kids in a shed.
Was the father violent with both boys?
Скопировать
Все-равно ее практически никогда не было рядом.
Слушайте, даже если мы снимем обвинение из-за велосипеда, мне все-равно необходимо вызвать социальную
Почему ты ведешь себя как полный придурок?
She was barely around anyway.
Look, even if we don't lay charges on the bike thing, I'm still gonna have to call Family Services.
Why are you being such a fat jerk?
Скопировать
Семейное положение?
Социальная служба однажды приняла на попечение, но затем вернула его в семью, когда Илай Брей, его старший
Мать скончалась, отец в настоящее время отбывает срок...
Family situation?
Social Services intervened once and took him into care, but then returned him to the family home once Eli Bray, his older brother, got custody.
Mother deceased, father currently serving time...
Скопировать
И с этого момента, ЦКЗ лишь заинтересованный наблюдатель, и только.
Что я определённо подчеркну для министра здравоохранения и социальных служб за завтраком...
Зачем военным оставлять четверых уцелевших?
And as of this moment, the CDC is an interested observer, nothing more.
Which I will be sure to stress to the Secretary of Health and Human Services over breakfast...
Why would the military leave four surviving passengers?
Скопировать
Она и минуты не провела в тюрьме.
Социальная служба вообще не приходила к ней домой, потому официально она не была опекуном ни одному из
Они и понятия не имели, что она ищет новых детей в сети.
She didn't spend a minute in jail.
Social workers haven't come by her house at all because none of her kids are in her custody.
And they have no idea she's been finding new children online.
Скопировать
Спасибо. - Да.
У социальной службы нет дела на Кайла и Кэти Хит.
У нас тоже.
Yeah.
Social workers have no record of Kyle or Katy Heath.
Neither do we.
Скопировать
- Вы подумали, что?
Отец Кайла - сочинил историю обо мне, будто я плохая мать, и донес на меня в социальную службу, он ненавидит
Это даже не из-за того, чтобы получить больше времени на общение с Кайлом, это он злится на меня.
-You thought what?
Kyle's dad - he's made up some story about me being a bad mother, and grassed me to the Social - I mean, he hates me.
It's not even about him getting more access to Kyle, it's about him getting at me.
Скопировать
У нас с ним больше никого нет.
Антон бросил школу, чтобы заботиться обо мне, спас меня от социальных служб.
Ну... Да, он продавал кое-что, что не следовало.
You know, it's just the two of us.
Anton dropped out of school to take care of me, keep social services away.
So... yeah, you know, he sold some stuff he shouldn't.
Скопировать
Морган, это Ненси Синглтон.
Она из Департамента социальной службы.
Здравствуй, Морган, приятно познакомиться.
Morgan, this is Nancy Singleton.
She works for the Department of Social Services.
Hi, Morgan, pleasure to meet you.
Скопировать
А еще у него волосы как у Брэда Дурифа, что не может не беспокоить.
Нам стоит порепетировать встречу с социальными службами?
Возможно, я уронил его пару раз, но это Марлоу оставила его в сушилке.
It also has brad dourif hair, Which is beyond unsettling.
Do we need to get practice social services down here?
- Hey, I may have dropped it a few times, But marlowe's the one who left it in the dryer.
Скопировать
Я в курсе вашего визита в скорую.
И ранее вы обращались в социальную службу.
Да, у нас были проблемы.
I'm aware of your visit to the er.
You've been interviewed by a caseworker in the past.
We've had some problems.
Скопировать
Хорошо.
Я просто позвоню в социальную службу.
И Джоан придётся на время пристроить в приёмную семью.
Okay.
I'll just call Child Protective Services.
And Joan will have to be placed with a foster care family for a while.
Скопировать
Нужно в первую очередь думать о Франции.
Государственные социальные службы советуют женщинам, как им лучше прервать беременность.
Так не может дальше продолжаться. Пора принимать меры. Убийцы!
We need to think about France, first and foremost.
When doctors, in their practice, break the law, and let it be known publicly, when social services of public associations provide women with information to help them terminate a pregnancy, when, with the same goal, plane trips abroad are openly organized,
then we are in a chaotic situation that cannot go on.
Скопировать
Как вы оплачиваете свои счета?
Социальная служба.
С вашего счета?
How do you pay your bills?
My caregiver.
From your account?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов социальные службы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы социальные службы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение