Перевод "туда и обратно" на английский
Произношение туда и обратно
туда и обратно – 30 результатов перевода
Это в его духе.
Пулей туда и обратно.
Доставка Джем Пони.
Typical.
Hurry back.
Jam Pony messenger.
Скопировать
Это ж мысли нездоровые.
Мы ведь идём Туда и Обратно как Господин Бильбо.
Вот увидите.
That's just morbid thinking.
We're going there and back again... just like Mr. Bilbo.
You'll see.
Скопировать
Пройти этот пост и нам повезёт.
Туда и обратно за пять минут.
Это расценивается как кража у плохого парня или у тебя есть новое оправдание, чтобы стащить то, что тебе не принадлежит?
Past that point, smooth sailing.
In and out in five minutes.
Does this qualify as stealing from a bad guy, or do you have a new handy excuse for swiping something that doesn't belong to you?
Скопировать
Так и не зажило.
"Туда и Обратно: История Хоббита автор: Бильбо Бэггинс.
И Властелин Колец автор: Фродо Бэггинс."
It's never really healed.
"There and Back Again." A Hobbit's tale by Bilbo Baggins.
And "The Lord of the Rings" by Frodo Baggins.
Скопировать
Он может нам еще понадобиться.
Я туда и обратно.
Не забудь пропеллер.
You can never tell when we might need him.
okay, I'll be back in no time.
Yeah, but not without no prop.
Скопировать
Ловко придумано.
Будь у меня шар для полета туда и обратно боюсь, я бы не сдержался.
Хоть на недельку улетел бы от тещи.
I don't know though.
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
Might get me away from me mother-in-law for a while.
Скопировать
Второй водитель пусть ждет, пока первый не пересечет линию.
Кто первый дважды проедет туда и обратно, тот и выиграл.
После чего проигравшие отдадут свои ключи.
Second wave's got to sit tight till your partner crosses this line here.
First team to go down and back twice wins the race.
At which point... the losers will hand over them keys.
Скопировать
- В Америку.
- Туда и обратно?
- Обратно мне не надо.
- To America.
- To America and back?
- I don't need to get back.
Скопировать
Уходим отсюда!
-Туда и обратно.
Понял?
Maintain contact with op center.
I'll direct air support as soon as I can.
I promise you.
Скопировать
Давайте лучше решим это на дороге.
Туда и обратно, два водителя. На документы на машины.
Проигравший уходит домой пешком.
How about we settle this on the blacktop?
Each car does a down-and-back, tag-team style.
Loser walks home.
Скопировать
Он был тут как тут.
Но потом мы посмотрели на карту и поняли, что это около 1200 миль с открытым верхом, туда и обратно.
Сложной была дорога назад.
He was right there.
Then we finally looked at the map and realized it was, like... 1200 miles... in an open convertible and then back.
Back is the hard part.
Скопировать
"Весенний денек.
Повозка туда и обратно Из нашего мира в загробный." (Соноко Накамура)
Что?
"Spring day.
note: he's quoting a haiku by Sonoko Nakamura.
What?
Скопировать
На каждой станции, отсюда и до Бингемтона
Мы туда и обратно прежде чем они успеют телеграфировать выбрасываем их со станции и держим оборону когда
Когда слышите три, выбегайте еще три, отправляемся дальше
Every station between here and binghamton, we're in and out before they can telegraph word ahead.
We throw them out and leave a bunch off behind to hold the fort. When you hear one whistle from the engine ahead, that means ready.
When you hear three, pile out. Three more, pile on in and on your way.
Скопировать
Теперь они нужны мне.
Тебе 10 минут туда и обратно.
Возьми деньги и не трать время.
I need it.
Get it and get back in ten minutes.
Get it and don't waste any time.
Скопировать
Ты имеешь в виду купание?
Туда и обратно, так?
- Майк.
- Oh, you mean the swim. - Well...
We did swim and so forth, didn't we?
- Oh, Tracy, darling.
Скопировать
- Мы собираемся в Южные моря.
О, это довольно долгий путь и туда, и обратно.
Да, но мы не вернемся назад.
- We're going to the South Seas.
It's a long trip there and a long way back!
But we're not coming back.
Скопировать
Мы закажем сейчас ещё четыре ...
чтобы не заставлять этого беднягу бегать туда и обратно, туда и обратно.
Вы пытаетесь меня споить?
We oughta order four more now...
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards.
Are you trying to get me drunk?
Скопировать
Нет, я уже не знаю что ему рассказывать
Я прошлась вдоль Камиль, пять раз туда и обратно, чуть не простудилась мне нужен новый материал почему
Мне кажется она дока в подобной теме
No, I'm running out of stories to tell him.
I've been through Camille five times, once backwards, and I'm coughed out. I need some new material. Why don't you ask Felicienne.
I have an idea she wrote the training manual.
Скопировать
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
Поедем в Америку за сливовым кнедликом!
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
We'll go there and back, we'll be back in two feasts!
We'll go to America, for plum dumplings!
Скопировать
Начинается, пан Свачина начинается!
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
Какое веселье!
It's beginning mr. sandwich, it's beginning!
We'll go there and back, we'll be back after two feasts!
What a fun!
Скопировать
Я хочу, чтобы цветы снова туда послали.
Туда и обратно.
Я напишу новое письмо.
I want the flowers sent there again.
But I can't keep on sending them there and getting them back, sending them there and getting them back.
I'll address another envelope.
Скопировать
Нет, нет, нет!
Меня таскали туда и обратно по судам месяца 3.
Я вам больше не дура!
No, no, no!
Once I was taken as a witness and they had me back and forth for 3 months.
I'm not a fool.
Скопировать
Возьмите обезболивающее и шприц. Я умею делать уколы.
Туда и обратно займёт 3 часа. Придётся рискнуть.
Ладно, я поеду.
We need saline, castor oil, and a syringe so I can give him an injection.
It'll take three hours to go there and back.
You have to try. It's fine, I'll go.
Скопировать
Да, отец?
Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности.
Возможно лучше, если ты не будешь говорить.
Yes, Father?
I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity.
Perhaps it's better that you shouldn't talk.
Скопировать
Может быть она одинока... как я.
У тебя есть полчаса посмотреть дом, туда и обратно.
Анабелла, подойди ко мне.
Maybe she's lonely... like me.
You have half an hour to see her home, to and fro.
Anabella, come to my place.
Скопировать
Приходится выбирать.
Я не могу больше переходить отсюда туда и обратно.
Пора остановиться.
One has to choose.
I can't go on moving from one to the other all the time.
It can't go on.
Скопировать
Ты знала, на что ты шла. Мне так казалось, пока я не поняла, что я не смогу так больше.
Меня беспокоит, что эти изменения туда и обратно могут привести к потере двигательного контроля.
В смысле?
It seemed like a good trade, until I realised I couldn't do it any more.
I'm concerned that going back and forth could lead to a loss of fine motor control.
Meaning?
Скопировать
Отсюда до дома 13 километров.
26 - туда и обратно.
Но в последнее время ты накручиваешь по 50.
It's eight miles from here to the house.
Sixteen round trip.
Lately, you've been averaging 31 miles a day.
Скопировать
По его подсказке я стала изучать бухгалтерию и это он нашёл для меня работу на телеграфе.
Потом он попросил их сделать меня курьером... и подсказал мне учить налоговое право пока я летала туда
Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой.
It was his idea to study book keeping and... he got me a job on the main wire too.
Then he talked them into making me a courier. He told me to study tax laws... while I was flying back and forth to Switzerland.
He was always there for me, like nobody else in my life.
Скопировать
Надеюсь, вы вернётесь к вечеру на банкет.
Только туда и обратно.
Кого пригласила?
Be back tonight;
I've laid on a party. Just a fast trip.
Who'll be there?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов туда и обратно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туда и обратно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение