Перевод "спецназовец" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение спецназовец

спецназовец – 30 результатов перевода

Где он?
Что ты делаешь, спецназовец ВМ Ф?
- Черт, да!
Where's he at?
What the hell you doing, Navy SEAL?
- Oh, hell yeah!
Скопировать
Ты знаешь, как говорят, Гас.
Либо ты спецназовец, либо нет.
Да, сэр.
You know what they say, Gus.
You're either SWAT or you're not.
Yes, sir.
Скопировать
Это ж Хондо.
Он - спецназовец старой школы.
Золотой стандарт надирания задницы.
That's Hondo.
He's old-school SWAT.
The gold standard of ass-kicking.
Скопировать
Бескомпромиссность.
Суди сама, какой я спецназовец.
Ты сама выбрала свою судьбу.
No compromise!
Now you know. Judge for yourself!
You sealed off your destiny.
Скопировать
Хорошо. Мэтью. - Что?
Бывший спецназовец.
Вдруг у него пистолет в заднице? Тебе не жмет, парень?
Matthew, make sure that's done up properly.
That is the legendary Bill, ex-Special Forces.
Might have a gun up his ass, mightn't he?
Скопировать
Я мог бы стоять под контрольной панелью возле центра управления с пистолетом в руках.
А когда спецназовец ко мне подобрался бы и начал меня бить, то я не стал бы ни кого убивать.
Я бы скинул ствол вниз.
I tell you this.
We must be happy for whichever one of us is chosen. Yeah, especially if it's you. - Arif?
- l'm sorry. It's just that I have children.
Скопировать
Даже если они делают это в благих целях.
А ты - бывший спецназовец или типа того?
Нет, мой отец скорее бы утопил меня, чем позволил пойти в армию.
Even if they do it decently well.
What are you, ex-Special Forces or something?
No, my father uid have drowned me before he let me join the army.
Скопировать
ЦРУ не отвечает, но вы можете догадаться как сильно они хотят его поймать.
Значит, сирийский спецназовец располагает программой.
Что он сделает дальше?
The CIA isn't talking, but you get the impression that they want him real bad.
So, a Syrian commando has in his possession U.S. MINDS locations.
What's his next move?
Скопировать
Вы - наемник.
Бывший спецназовец.
Скорее всего из "Дельты".
You're a mercenary.
Ex-special forces.
Probably Delta.
Скопировать
Он может быть раненным.
Криг бывший немецкий спецназовец.
Он в порядке.
He could be hurt.
Krieg is ex-German special forces.
He's fine.
Скопировать
У Скотта Таннера есть брат.
Он экс-спецназовец, и мы не знаем, где он сейчас.
Он может искать способ отомстить тем людям, которые, он считает, несут за это ответственность.
Scott Tanner's got a brother.
He's ex-special forces and we don't know where he is.
He may be looking to seek revenge on those people that he thinks are responsible.
Скопировать
Смотри, какой я стремительный и ловкий!
Я прямо спецназовец!
Да, ты прав: спецназовцы крадутся тихо.
- Look at me, all rough-and-tumble. I'm like Commando Smurf.
Hooah!
You are right. Commandos are quiet and stealthy.
Скопировать
А я играю?
А вдруг я - русский спецназовец с боевой подготовкой...
Вся твоя боевая подготовка это сценическая драка...
Am I acting?
Maybe I'm the Russian military guy with combat training...
The only combat training you've had is "stage combat" for theater and film...
Скопировать
Он был одним из руководителей собранной вами группы.
Его зовут Тивон Аскари, бывший иракский спецназовец.
Как перешедший на нашу сторону, Аскари специализировался на допросах информаторов.
He was a senior member of the taskforce you assembled.
His name is Tivon Askari, former Iraqi special forces.
A turned interrogator, Askari aided in debriefing informants.
Скопировать
- ... был способ - Всегда есть способ.
Ты же спецназовец
Я был им, когда был просто Карло.
There is a way. there's always a way.
You know that. You're special ops.
I was special ops in the days when I was Carlo.
Скопировать
На первом месте стоит...
Эндрю Ларрик, бывший спецназовец во Вьетнаме.
Мы считаем, что он в настоящее время разрабатываем особый отряд внутри спецназа ВМС.
Top of the list...
Andrew Larrick, former Special Operations in Vietnam.
We believe he's currently involved in developing a special mission unit inside the Navy SEALs.
Скопировать
Чем меньше знаешь, тем лучше.
Извините, капитан, но сокрытие информации не допустимо, когда мертвый спецназовец, попавший ко мне в
Прошу прощения?
The less you know, the better.
Forgive me, Captain, but withholding information doesn't fly when a dead Navy SEAL shows up in my morgue hotter than Chernobyl.
Pardon?
Скопировать
Я не могу, босс.
У нас мертвый спецназовец ВМС в Вирджинии.
Я не пойду.
Uh, I can't, boss. We're late.
We got a dead Navy SEAL in Virginia.
I'm not going.
Скопировать
Нет, нет.
Он бывший спецназовец.
Тебе точно не стоит в него целиться.
No, no.
He is former Special Forces.
You do not want to draw on him.
Скопировать
Эти мужчины были удалены из системы.
Финли, парень которого вы убили в салоне, вы говорили, что он сражался как спецназовец?
- Да, именно так.
These men have been scrubbed from the system.
Finley, the guy you killed at the cabin, you said he fought like Special Forces, right?
- Yeah, he did.
Скопировать
Учился в Гарварде.
Бывший спецназовец.
С 91-го служил федеральным маршалом.
Harvard education.
Ex-Special Forces.
Recruited into the U.S. Marshals in '91.
Скопировать
Потом нам учили ставить палатку.
Нашим инструктором был бывший спецназовец с замазаным лицом.
Он начальствовал.
We were then taught how to erect a tent.
Our instructor was a former special forces soldier who arrived with a pixelated face.
He was very bossy.
Скопировать
Я ищу одного солдата.
Рейнджер, спецназовец.
Он был в то время в Камбодже.
There's a soldier i'm looking for.
Army ranspecial ops guy.
He was in cambodia around that time.
Скопировать
- Поэтому замотал шарфом голову.
- Ты был как спецназовец.
- Как воин команчей.
-That's why I got the scarf on my head.
-You were like a commando.
-You were a Comanche warrior.
Скопировать
По мне, так ты обычная морская свинка.
Говорю тебе, я спецназовец в звериной шкуре.
А где твои шпионские штучки?
I'm just saying, you look like a regular guinea pig to me.
Listen, I told you, I'm a commando who just happens to be a guinea pig.
Oh, yeah? So where's all your fancy spy gear?
Скопировать
что стрелявший хотел убить! в хребет и в голову.
Стрелял профессионал или... военный спецназовец!
Компания Пойнткорп и состоит из военных на сто процентов! что тут есть связь!
So that means that the shooter intended to kill. Stagg and Sando were both double-tapped, one bullet in the spine, one in the head.
That is the mark of a pro, or at the very least, somebody with a military background, perhaps even Special Forces.
Point-Corp founded by, staffed by 100% ex-military. I think that's a connection we can't ignore.
Скопировать
Одна из камер слежения на базе засекла его, когда он покидал территорию. У него с собой рюкзак.
Роберт Галвез, работает на Старквуд два года, бывший спецназовец.
Передай эти данные Ларри - ему нужно знать, кого он ищет.
One of Starkwood's security cameras picked him up leaving the compound; he was carrying a backpack.
Robert Galvez, two-year Starkwood employee, former special forces.
Relay that information to Larry-- he needs to know who he's tracking.
Скопировать
Пит, мой приятель из морских котиков, он знаком с какой-то женщиной, у которой неприятности.
Она позвонила ему, потому что он бывший спецназовец, но у него проблемы с кровяным давлением, поэтому
Что скажешь?
Pete- one of my buddies from the SEAL teams- he's got a lady who's got some problems.
But he's got this blood pressure thing... so he called me.
- What do you say?
Скопировать
- Нет... Мне некогда спорить.
Я... спецназовец.
Спецтряповец.
- I don't have time for this.
No no no no, I am special ops!
Try special "mops. "
Скопировать
"Максимум", конечно!
Такой боевик пор Макса Патрика -- он спецназовец, агент ЦРУ, казанова и примерный семьянин.
Только Макс может помешать террористам убить президента, напустив на него гигантского робокальмара!
Oh,without a doubt,2 The Max.
It's all action with Max Patrick-- CIA agent,Navy SEAL,gigolo,and devoted family man.
Watch as Max stops the terrorists from using a giant robot squid to kill the president!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спецназовец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спецназовец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение